Эммануэль Аим (клавесин)
Клаудио Монтеверди - Scherzi musicali cioè arie et madrigali (1632): №1 `Maledetto sia l`aspetto`, SV246
`Музыкальные шутки - арии и мадригалы`
Quel sguardo sdegnosetto
lucente e minaccioso, quel dardo velenoso vola a ferirmi il petto, Bellezze ond`io tutt`ardo e son da me diviso piagatemi col sguardo, Sanatemi col riso.... Читать дальше
Quel sguardo sdegnosetto
lucente e minaccioso, quel dardo velenoso vola a ferirmi il petto, Bellezze ond`io tutt`ardo e son da me diviso piagatemi col sguardo, Sanatemi col riso. Armatevi, pupille d`asprissimo rigore, versatemi su`l core un nembo di faville. Ma `labro non sia tardo a ravvivarmi ucciso. Feriscami quel squardo, ma sanimi quel riso. Begl`occhi a l`armi, a l`armi! Io vi preparo il seno. Gioite di piagarmi in fin ch`io venga meno! E se da vostri dardi io resterò conquiso, feriscano quei sguardi, ma sanami quel riso. Х Свернуть
Автор Франческо Монтеверди, включена в `Quarto scherzo delle ariose vaghezze` (1624) Карло Милануцци
Мучение, что лежит в моём сердце, Настолько сладостное, Что я доволен, Хотя твои... Читать дальше
Автор Франческо Монтеверди, включена в `Quarto scherzo delle ariose vaghezze` (1624) Карло Милануцци
Мучение, что лежит в моём сердце, Настолько сладостное, Что я доволен, Хотя твои отталкивающие глаза, И яркие звёзды в небесах Над моей головой могут Пристально смотреть на меня И насмехаться над моей любовью. Прочная, как гордость, Моя глубокая преданность всё перенесёт. Твоё безжалостное презрение Никогда не даст тебе передышки. Боги на небесах против покоя. Холодное сердце, которое никогда не озарялось Страстными вспышками любви, Сожалеющее и умоляющее, В один прекрасный день ты растаешь. Как любовь пройдёт мимо, Ты будешь чахнуть и вздыхать. Х Свернуть |
||