Главная Эдисон Денисов Смерть - это долгий сон, вариации на тему Гайдна (1982)

Смерть - это долгий сон, вариации на тему Гайдна (1982),  (Денисов)

Эдисон Денисов (1929–1996)

Смерть - это долгий сон, вариации на тему Гайдна (1982)

Скачать ноты

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Малый зал Томской Областной Государственной филармонии, 1993 г.



Дирижёр - Валентин Зверев
Добавил: kozakol2008 , 16.01.2013 08:15            (1)  


Московский камерный оркестр, П.Коган
Добавил: opus83 , 12.01.2010 23:51            (1)  


Последние комментарии

1dfcbkbq9
  Виталий Максимов учился в музыкальной школе и училище г. Коломны Московской обл. Он уже
кончал школу у педагога Кирьяковой Лидии николаевны(ученица С.М. Козолупова), когда я
поступил в ту же школу. Далее он учился в училище сначала у того же педагога, а потом у
Ю.О. Бескина. Школа и училище находились в одном здании, все двери тогда были открыты и мы
несмотря на заметную разницу в возрасте довольно много общались. Виталий запомнился как
открытый, общительный, доброжелательный и, конечно, увлечённый музыкой человек,
выделяющийся своими способностями среди других студентов.
Виталий Васильевич! Прошло много лет, но вспоминаешь ли ты Коломну, нашего педагога
Кирьякову Лидию николаевну(добрая ей память), однокашников по школе и училищу?
rdvl
  Первый опус Денисова прослушанный намеренно. Ничего так себе. Предполагалось нечто
такое... Однако все не так плохо.Да.
Atonal
  Музыка и поэзия растут, несомненно, из общего корня. Возможно, есть какая-то скрытая
перекличка между этим сочинением Денисова и сонетом Луиса де Камоэнса (1524-1580). Во
всяком случае, возникло такое ощущение.

Дожди с небес, потоки с гор мутят
Речную глубь. В волнах не стало брода,
В лесах не стало лиственного свода,
Лишь ветры оголтелые свистят.

Сменил весну и лето зимний хлад,
Всё унеслось в круговращенье года.
Сама на грани хаоса природа,
И умертвил гармонию разлад.

Лишь время точно свой блюдёт порядок.
А мир… а в мире столько неполадок,
Как будто нас отверг всевышний сам.

Всё ясное, обычное, простое,
Всё спуталось, и рухнули устои.
А жизни нет. Жизнь только снится нам.

Перевод В. Левика
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru