CLASSIC-ONLINE.RU
Регистрация
Поиск по сайту
КОМПОЗИТОРЫ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
ПО СТРАНАМ
/
ПО ЭПОХАМ И НАПРАВЛЕНИЯМ
/
КНИГИ
ИСПОЛНИТЕЛИ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
КОЛЛЕКТИВЫ
/
КНИГИ
Пользователь: gutta
Информация о пользователе gutta (
не в сети
)
Дата регистрации:
08.03.2011 23:40
Последний визит:
26.10.2022 17:01
Настоящее имя:
Валерий Кропин
Страна:
Россия
Город:
санкт-петербург
Пол:
Мужской
Дата рождения:
23.04.1961
Деятельность:
культурная
Образование:
высшее
Интересы:
литература и искусство
Любимые композиторы:
Бах и Гендель, Моцарт, Гайдн и Бетховен, Шуберт и Шопен, Шуман и Брамс, Чайковский и Пуччини, Малер и Шостакович, Дебюсси и Пуленк, Шёнберг и Берг, Кодай и Барток...
Любимые исполнители:
Генрик Шеринг, Адольф Буш, Яша Хейфец, Клара Хаскил, Альфред Корто, Святослав Рихтер, Кристиан Циммерман, Элизабет Шварцкопф, Дитрих Фишер-Дискау, Элизабет Эберт, Лиза Отто ...
Еще о себе:
Всю жизнь очень люблю музыку.
Добавил аудио:
1
Комментарии:
4396
Плейлист:
365
Друзья:
42
Тема:Симфония № 1 (1955)
(25.02.2012 01:50)
alexshmurak писал(а):
я много раз читал и слышал
этот текст, но знал, что это относится к СТР. спасибо :)
Это
важно, присоединяюсь:`Спасибо большое!`
Тема:Симфония № 1 (1955)
(25.02.2012 00:41)
gutta писал(а):
А Родари переводил на русский
Самуил Маршак. И тот, и другой - поэты очень скромные.
Лирика
С.Маршака и профессинальна, и убога, и давно благополучно канула в
Лету. Кстати, приведите хотя бы одно его оригинальное стихотворение,
оставшееся, так сказать, `в памяти народа`?
Другое дело - его переводы, в первую очередь, английского фольклора
и шотландца Р.Бёрнса. Но такие удачи литераторов малого дарования на
ниве перевода - обычное дело в истории литературы.
Тема:Симфония № 1 (1955)
(25.02.2012 00:20)
bubusir писал(а):
Вообще, мне кажется, это могло
бы стать хорошей традицией---под треками с вокальной музыкой
выкладывать слова
Отличная идея!
Тема:Симфония № 1 (1955)
(25.02.2012 00:19)
Andrew_Popoff писал(а):
сентиментальность
неореализма сейчас нам кажется фальшивой. Как, впрочем, и любое другое
прямое высказывание.
Тогда, увы, придётся
`отменить`детские`стихи...
А Родари переводил на русский Самуил Маршак. И тот, и другой - поэты
очень скромные.
Тема:Концерт `Времена года` №2 `Лето` для скрипки, струнных и бассо континуo cоль минор
(23.02.2012 02:41)
Andrew_Popoff писал(а):
Интересно почитать
оригинал. Поищу, спасибо.
Друзья,
раз уж мы заговорили о литературе: в 8 номере `Иностранной
литературы` за прошлый год помещён перевод сонетов А.Вивальди к
`Временам года`, сделанный небесталанным М.Амелиным. Этот поэт в
ипостаси переводчика уже блеснул новым, нетрадиционным(sic!) переводом
Катулла Веронского.Не вдаваясь в обсуждение литературного качества
сделанного, у меня лично вызывает некоторое недоумение такой пассаж из
предисловия:`Слишком быстрая смена картин, присущая концертам этого
цикла побудила композитора подкрепить новизну своего музыкального
языка традиционными средствами языка поэтического`. Может быть,
всё-таки - `суди, дружок, не выше сапога`(А.Пушкин)?
Тема:КИТАЙСКИЙ ЦИРК, для флейты, скрипки, виолончели и фортепиано (2004)
(21.02.2012 00:28)
precipitato писал(а):
Кто ж спорит...коты вообще
рулят...
А всё-таки Путина надо уволить!
А у Медведева отобрать аппаратуру за 200 000$,
чтобы не томил по ночам охрану в Горках Ди Паплом!!!
Тема:`Октябрь`, симфоническая поэма (1967)
(20.02.2012 02:46)
gutta писал(а):
Знаете, чем отличается педагог от
педофила?
Один из них любит детей по-настоящему. Ведь
инфантильность сродни дебильности (недоразвитости). Многие так и
проходят свой жизненный путь, оставаясь ограниченными людьми.
Тема:`Октябрь`, симфоническая поэма (1967)
(20.02.2012 02:37)
_moza_ писал(а):
На `Эхо Москвы` у педофила
Венидиктова еще и не такое можно услышать.Юлия Латынина уже давно
русских солдат называет `вражескими войсками`.
Знаете, чем
отличается педагог от педофила?
Тема:`Октябрь`, симфоническая поэма (1967)
(20.02.2012 01:42)
_moza_
писал(а):
Вьетнам,Югославия,Ливия.....
Беженцы,плыву
щие на утлых лодочках в открытый океан из хошиминовского рая, убитые
мусульмане - старики и старухи, женщины и девушки, дети малые в
Сребренице, взорванный самолёт в небе над Локкерби - три с лишним
сотни невинных душ... - и молодые американские ребята, отдающие свои
молодые жизни `за други своя`.
Тема:`Октябрь`, симфоническая поэма (1967)
(20.02.2012 01:18)
Mick_M писал(а):
`Либеральное единомыслие`
логически звучит примерно как деспотическая демократия.
И
всё-таки, поскольку Карфаген уже разрушен, - я считаю, что Путин
должен уйти!
Давайте скажем ему все вместе, как незабвенному телеграфисту из
чеховской экранизации:`Позвольте вам выйти вон!!!`
Тема:Ноктюрн pе-бемоль мажор для фортепиано (1892)
(19.02.2012 21:02)
Andrew_Popoff писал(а):
Миром правят сумасшедшие,
писал ЛНТ.
ЛНТ, как за ним часто водилось, телегу поставил
впереди лошади, собираясь пахать надел у солдатки (просто помочь
деньгами не позволяли принципы). Сумасшедшие - это те, кто позволяет
подонкам рода людского управлять собой, то есть те самые русские
обыватели, которые голосовали за Гитлера или проголосуют за Путина.
Тема:36 фуг для фортепиано
(15.02.2012 01:34)
tagantsev писал(а):
... Тыв знаешь, друг Гораций,
на свете есть такое, что и не снилось нашим мудрецам ...
В
сетевом аду уместнее помянуть Вергилия!
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром №2 фа минор (1829)
(15.02.2012 01:19)
pragmatik писал(а):
И мой тоже.Вторая часть
просто завораживает красотой и нежностью.И еще какой то смутной
тревогой...`Предощущение`-я бы так назвал этот концерт.
Не только
крестьянки, но и прагматики любить умеют!:-)
Тема:Esplorazione del bianco II, для флейты, бас кларнета, скрипки и гитары (1986)
(14.02.2012 14:02)
steinberg писал(а):
...смерть - это общественный
недуг.
К счастью, если под борьбой иметь в виду `вековые усилия
человечества по преодолению смерти`(Пастернак), то пока они с избытком
(7 млрд.) венчаются победными лаврами. Впрочем, как говорят
французы:`Кто доживёт-увидит!`.
Тема:Обсуждение музыкальных произведений
(14.02.2012 07:42)
victormain писал(а):
Да, из самых сильных
прорывов у Тарковского вообще.
И не забудем сказочную и жуткую
постановку `Бориса Годунова`, которая возобновлена в Мариинском, -
настоящий `покаянный плач о Руси`.
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром № 3 ре минор (1909)
(12.02.2012 23:22)
Intermezzo писал(а):
Думаю, Вы все-таки не правы.
Некоторым музыка просто претит. Вряд ли будет мудро заставлять их
заниматься тем, что им не нравится.
Мне тут пришло в голову одно
сравнение, хотя, как известно, `всё познаётся в сравнении` и `всякое
сравнение хромает`. В преподавании изобразительных искусств есть такое
явление как `подростковый кризис`. Дело в том, что в определённом
возрасте почти все дети увлечённо рисуют. Но затем приходит час, когда
многие из них, убедившись в разительном несоответствии своих претензий
и своих возможностей, охладевают к рисованию раз и навсегда - таких в
среднем 9 из 10. Интересно, может быть, нечто подобное происходит и в
музыкальной учёбе?
Тема:Гайдн и его брат
(12.02.2012 22:18)
Andrew_Popoff писал(а):
Так и есть. Гайдн
примыкает сам к себе. :)
Любопытно, что Гайдн был любимым
композитором Бродского. По-видимому, тут стилистическое родство душ?
Тема:Соната для фортепиано (1924)
(12.02.2012 02:11)
op132 писал(а):
я - часть силы той, что вечно
хочет бла/
и вечно совершает злаго
(с)
Есть многое такого друг Горацио,
Что непонятно даже Куриациям!
Тема:Officium defunctorum: Invitatorium, Lecons et Repons, для солистов, хора, оркестра и basso continuo (1733)
(07.02.2012 00:40)
fra_kanio писал(а):
Можно Вас попросить указать
конкретные источники, исчерпывающе показывающие сказанное Вами? Или
хоть ссылки в интернете дадите? Пожалуйста.
Пожалуйста,
`Этимологический словарь русского языка` М.Фасмера выложен в сети.
Словарная статья - `Баю, баять, баить `говорить`...|| Исконно
родственно греч. femi `говорю`, fone `голос`, латинск. fari
`говорить`, fabula `речь, рассказ`(конец цитаты). Все три формы от
глагола fari - for, fatus sum, fari. Т. обр., fatum - дословно -
`(из)речённое. Etc.
Интернет и серьёзная лингвистика, боюсь, пока, две вещи трудно
совместимые, поэтому точных ссылок пока дать не смогу - это достаточно
трудоёмко.
Тема:Officium defunctorum: Invitatorium, Lecons et Repons, для солистов, хора, оркестра и basso continuo (1733)
(06.02.2012 01:45)
op132 писал(а):
два раза слово `форум` я
повторила из любви к Риму:)
`Конечно, Рим!`, как говорит
принцесса - О.Хёпберн в финале `Римских каникул`. Я тоже полюбил Рим
навсегда.
A parte - слово форум одного корня со словом фатум, а на уровне
индоевропейской глубины с русским словом байка, баять,- ведь это место
, где только и делают, что говорят.
Тема:Юмореска для фортепиано си-бемоль мажор (1839)
(02.02.2012 00:54)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Не знаю. Я исхожу
исключительно из звучания слова... `Крейслериана` - звучит, `Карнавал`
- звучит, `Бабочки` - тоже звучит! Юмореска - ни фига не
звучит)
Так Вы, значит, голландец французского происхождения:-)!?
Тема:Юмореска для фортепиано си-бемоль мажор (1839)
(01.02.2012 12:48)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Т.е. из вашего
сообщения можно сделать вывод, что название неудачное... Я тоже так
думаю)
Название `нормальное` для 19 века. А в 21, да ещё в
транскрипции на чужом языке, звучит и понимается как анахронизм.
Тема:Юмореска для фортепиано си-бемоль мажор (1839)
(01.02.2012 11:14)
samlev писал(а):
Да, я помню в том исполнении ни
с чем не сравнимый внутренний покой и отрешенность. И меня всегда
занимало, почему это называется Юмореской? Скерцозных моментов там не
так уж много.
Может быть, дело в том, что по-французски
humeur-настроение, характер; прихоть, каприз; и только по-старомодному
- юмор. Теперь юмор по-фр. - humour, видимо, из английского. Корень же
общий - латинский -humor(жидкость!), но это уже другая этимологическая
история.
Надеюсь, любезный samlev, здесь для Вас не слишком `многа букаф`?
Тема:Отец и сын Нейгаузы
(30.01.2012 00:22)
MargarMast писал(а):
Ну почему, поэты друг к
другу обращались по имени даже вне поэзии - Аля Эфрон называл БЛ
просто `Борис`.
Именно поэты, дорогая MargarMast, и только друг к
другу. Ахматова требовала, чтобы читатели обращались к ней - Анна
Ахматова - право на имя, отчество получали только представленные
лично. Это у Вас, в стране ковбоев и Биллов, все друг с другом
накоротке.
Впрочем, так же было и в Древнем Риме - к императору обращались на
ты - Tu, Caesar :-).
Тема:Ноктюрн pе-бемоль мажор для фортепиано (1892)
(29.01.2012 23:52)
tagantsev писал(а):
Сталин писал стихи! Интересно
- не знал. Вот о Сталине точно писали.
...
Пойти напиться,
Позвать врача,
Но врач убийца -
Вино моча.
...
Мао тоже писал стихи, а Менжинский, сменивший на
посту(прости,Господи!)Дзержинского, подвизался как литературный
критик. Опять же Андропов пускал поэтическую слезу. Так сказать,
`Землю попашет, попишет стихи`(Маяковский). Лирические были люди.
1
«...
173
174
...»
176
Наши контакты
Тема:Симфония № 1 (1955)
(25.02.2012 01:50)
этот текст, но знал, что это относится к СТР. спасибо :)
важно, присоединяюсь:`Спасибо большое!`
Тема:Симфония № 1 (1955)
(25.02.2012 00:41)
Самуил Маршак. И тот, и другой - поэты очень скромные.
С.Маршака и профессинальна, и убога, и давно благополучно канула в
Лету. Кстати, приведите хотя бы одно его оригинальное стихотворение,
оставшееся, так сказать, `в памяти народа`?
Другое дело - его переводы, в первую очередь, английского фольклора
и шотландца Р.Бёрнса. Но такие удачи литераторов малого дарования на
ниве перевода - обычное дело в истории литературы.
Тема:Симфония № 1 (1955)
(25.02.2012 00:20)
бы стать хорошей традицией---под треками с вокальной музыкой
выкладывать слова
Тема:Симфония № 1 (1955)
(25.02.2012 00:19)
неореализма сейчас нам кажется фальшивой. Как, впрочем, и любое другое
прямое высказывание.
`отменить`детские`стихи...
А Родари переводил на русский Самуил Маршак. И тот, и другой - поэты
очень скромные.
Тема:Концерт `Времена года` №2 `Лето` для скрипки, струнных и бассо континуo cоль минор
(23.02.2012 02:41)
оригинал. Поищу, спасибо.
раз уж мы заговорили о литературе: в 8 номере `Иностранной
литературы` за прошлый год помещён перевод сонетов А.Вивальди к
`Временам года`, сделанный небесталанным М.Амелиным. Этот поэт в
ипостаси переводчика уже блеснул новым, нетрадиционным(sic!) переводом
Катулла Веронского.Не вдаваясь в обсуждение литературного качества
сделанного, у меня лично вызывает некоторое недоумение такой пассаж из
предисловия:`Слишком быстрая смена картин, присущая концертам этого
цикла побудила композитора подкрепить новизну своего музыкального
языка традиционными средствами языка поэтического`. Может быть,
всё-таки - `суди, дружок, не выше сапога`(А.Пушкин)?
Тема:КИТАЙСКИЙ ЦИРК, для флейты, скрипки, виолончели и фортепиано (2004)
(21.02.2012 00:28)
рулят...
А у Медведева отобрать аппаратуру за 200 000$,
чтобы не томил по ночам охрану в Горках Ди Паплом!!!
Тема:`Октябрь`, симфоническая поэма (1967)
(20.02.2012 02:46)
педофила?
инфантильность сродни дебильности (недоразвитости). Многие так и
проходят свой жизненный путь, оставаясь ограниченными людьми.
Тема:`Октябрь`, симфоническая поэма (1967)
(20.02.2012 02:37)
Венидиктова еще и не такое можно услышать.Юлия Латынина уже давно
русских солдат называет `вражескими войсками`.
отличается педагог от педофила?
Тема:`Октябрь`, симфоническая поэма (1967)
(20.02.2012 01:42)
писал(а):
щие на утлых лодочках в открытый океан из хошиминовского рая, убитые
мусульмане - старики и старухи, женщины и девушки, дети малые в
Сребренице, взорванный самолёт в небе над Локкерби - три с лишним
сотни невинных душ... - и молодые американские ребята, отдающие свои
молодые жизни `за други своя`.
Тема:`Октябрь`, симфоническая поэма (1967)
(20.02.2012 01:18)
логически звучит примерно как деспотическая демократия.
всё-таки, поскольку Карфаген уже разрушен, - я считаю, что Путин
должен уйти!
Давайте скажем ему все вместе, как незабвенному телеграфисту из
чеховской экранизации:`Позвольте вам выйти вон!!!`
Тема:Ноктюрн pе-бемоль мажор для фортепиано (1892)
(19.02.2012 21:02)
писал ЛНТ.
впереди лошади, собираясь пахать надел у солдатки (просто помочь
деньгами не позволяли принципы). Сумасшедшие - это те, кто позволяет
подонкам рода людского управлять собой, то есть те самые русские
обыватели, которые голосовали за Гитлера или проголосуют за Путина.
Тема:36 фуг для фортепиано
(15.02.2012 01:34)
на свете есть такое, что и не снилось нашим мудрецам ...
сетевом аду уместнее помянуть Вергилия!
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром №2 фа минор (1829)
(15.02.2012 01:19)
просто завораживает красотой и нежностью.И еще какой то смутной
тревогой...`Предощущение`-я бы так назвал этот концерт.
крестьянки, но и прагматики любить умеют!:-)
Тема:Esplorazione del bianco II, для флейты, бас кларнета, скрипки и гитары (1986)
(14.02.2012 14:02)
недуг.
человечества по преодолению смерти`(Пастернак), то пока они с избытком
(7 млрд.) венчаются победными лаврами. Впрочем, как говорят
французы:`Кто доживёт-увидит!`.
Тема:Обсуждение музыкальных произведений
(14.02.2012 07:42)
прорывов у Тарковского вообще.
постановку `Бориса Годунова`, которая возобновлена в Мариинском, -
настоящий `покаянный плач о Руси`.
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром № 3 ре минор (1909)
(12.02.2012 23:22)
Некоторым музыка просто претит. Вряд ли будет мудро заставлять их
заниматься тем, что им не нравится.
сравнение, хотя, как известно, `всё познаётся в сравнении` и `всякое
сравнение хромает`. В преподавании изобразительных искусств есть такое
явление как `подростковый кризис`. Дело в том, что в определённом
возрасте почти все дети увлечённо рисуют. Но затем приходит час, когда
многие из них, убедившись в разительном несоответствии своих претензий
и своих возможностей, охладевают к рисованию раз и навсегда - таких в
среднем 9 из 10. Интересно, может быть, нечто подобное происходит и в
музыкальной учёбе?
Тема:Гайдн и его брат
(12.02.2012 22:18)
примыкает сам к себе. :)
композитором Бродского. По-видимому, тут стилистическое родство душ?
Тема:Соната для фортепиано (1924)
(12.02.2012 02:11)
хочет бла/
и вечно совершает злаго
(с)
Что непонятно даже Куриациям!
Тема:Officium defunctorum: Invitatorium, Lecons et Repons, для солистов, хора, оркестра и basso continuo (1733)
(07.02.2012 00:40)
конкретные источники, исчерпывающе показывающие сказанное Вами? Или
хоть ссылки в интернете дадите? Пожалуйста.
`Этимологический словарь русского языка` М.Фасмера выложен в сети.
Словарная статья - `Баю, баять, баить `говорить`...|| Исконно
родственно греч. femi `говорю`, fone `голос`, латинск. fari
`говорить`, fabula `речь, рассказ`(конец цитаты). Все три формы от
глагола fari - for, fatus sum, fari. Т. обр., fatum - дословно -
`(из)речённое. Etc.
Интернет и серьёзная лингвистика, боюсь, пока, две вещи трудно
совместимые, поэтому точных ссылок пока дать не смогу - это достаточно
трудоёмко.
Тема:Officium defunctorum: Invitatorium, Lecons et Repons, для солистов, хора, оркестра и basso continuo (1733)
(06.02.2012 01:45)
повторила из любви к Риму:)
принцесса - О.Хёпберн в финале `Римских каникул`. Я тоже полюбил Рим
навсегда.
A parte - слово форум одного корня со словом фатум, а на уровне
индоевропейской глубины с русским словом байка, баять,- ведь это место
, где только и делают, что говорят.
Тема:Юмореска для фортепиано си-бемоль мажор (1839)
(02.02.2012 00:54)
исключительно из звучания слова... `Крейслериана` - звучит, `Карнавал`
- звучит, `Бабочки` - тоже звучит! Юмореска - ни фига не
звучит)
Тема:Юмореска для фортепиано си-бемоль мажор (1839)
(01.02.2012 12:48)
сообщения можно сделать вывод, что название неудачное... Я тоже так
думаю)
транскрипции на чужом языке, звучит и понимается как анахронизм.
Тема:Юмореска для фортепиано си-бемоль мажор (1839)
(01.02.2012 11:14)
с чем не сравнимый внутренний покой и отрешенность. И меня всегда
занимало, почему это называется Юмореской? Скерцозных моментов там не
так уж много.
humeur-настроение, характер; прихоть, каприз; и только по-старомодному
- юмор. Теперь юмор по-фр. - humour, видимо, из английского. Корень же
общий - латинский -humor(жидкость!), но это уже другая этимологическая
история.
Надеюсь, любезный samlev, здесь для Вас не слишком `многа букаф`?
Тема:Отец и сын Нейгаузы
(30.01.2012 00:22)
другу обращались по имени даже вне поэзии - Аля Эфрон называл БЛ
просто `Борис`.
другу. Ахматова требовала, чтобы читатели обращались к ней - Анна
Ахматова - право на имя, отчество получали только представленные
лично. Это у Вас, в стране ковбоев и Биллов, все друг с другом
накоротке.
Впрочем, так же было и в Древнем Риме - к императору обращались на
ты - Tu, Caesar :-).
Тема:Ноктюрн pе-бемоль мажор для фортепиано (1892)
(29.01.2012 23:52)
- не знал. Вот о Сталине точно писали.
...
Пойти напиться,
Позвать врача,
Но врач убийца -
Вино моча.
...
посту(прости,Господи!)Дзержинского, подвизался как литературный
критик. Опять же Андропов пускал поэтическую слезу. Так сказать,
`Землю попашет, попишет стихи`(Маяковский). Лирические были люди.