Либретто Роберта Шумана и Эмиля Флексига по одной из поэм стихотворной повести Томаса Мура `Лалла Рук`
Пери – мифологическое существо в виде прекрасной крылатой девы. Изгнанная из рая, пери...Читать дальше
Скачать ноты Либретто Роберта Шумана и Эмиля Флексига по одной из поэм стихотворной повести Томаса Мура `Лалла Рук`
Пери – мифологическое существо в виде прекрасной крылатой девы. Изгнанная из рая, пери...Читать дальше
Либретто Роберта Шумана и Эмиля Флексига по одной из поэм стихотворной повести Томаса Мура `Лалла Рук`
Пери – мифологическое существо в виде прекрасной крылатой девы. Изгнанная из рая, пери мечтает лишь о том, чтобы вернуться назад. Для этого она должна принести к вратам рая дар, который понравится самому высокому «небесному руководству». Сначала пери попадает в Индию, где идет война. Она видит молодого героя, который сопротивляется врагу до последнего. Пери наблюдает за ним и ждёт последней капли крови умирающего. Её пери заключает в сосуд, чтобы представить стражам рая. Но ее ждет неудача – дар должен быть гораздо более святым. Вновь пери отправляется в путь и оказывается в Египте, где свирепствует чума. Один юноша заболел и удалился в одинокое убежище, чтобы там умереть. Его любимая не может остаться без него, находит возлюбленного и заражается сама. Пери собирает ее последние вздохи и появляется с этим даром перед вратами рая, но снова получает отказ. Поиски продолжаются. Теперь пери в Сирии. Там видит она преступника, на совести которого множество страшных деяний. Но при виде невинного ребенка, играющего, а затем молящегося в саду, этого закоренелого преступника охватывает глубочайшее раскаяние, и он не может сдержать слез. Пери спешит сохранить влагу и торопится с третьим подарком к райским вратам. Подарок одобрен. Теперь она может войти. 1. Vor Edens Tor, im Morgenprangen / У райских врат, в сиянье утренней зари 2. Wie gluecklich sie wandeln / Как они счастливы 3. Rezitativ. Der hehere Engel / Речитатив. Прекрасный ангел 4. Wo find ich sie? / Но где найду я [дар святой]? 5. So sann sie nach / Так размышляя 6. Doch seine Stroeme sind jetzt rot / Но сейчас реки обагрены кровью 7. Und einsam steht ein Juengling noch / Один лишь молодой боец 8. Weh, weh, er fehlte das Ziel / Увы, он промахнулся 9. Die Peri sah das Mal der Wunde / Пери смотрит на рану 10. Die Peri tritt mit schuechterner Gebaerde / Пери робко подступает 11. Ihr erstes Himmelshoffen schwand / Надежда первая напрасна 12. Fort streift von hier das Kind der Luefte / И прочь летит дитя эфира 13. Die Peri weint / Пери плачет 14. Im Waldesgruen am stillen See / В лесу у тихого озера 15. Verlassener Juengling / Покинутый юноша 16. O lass mich von der Luft durchdringen / «Принять дай мне твое дыханье» 17. Schlaf’ nun und ruhe in Traeumen / Спи, отдыхай в мечтах 18. Schmuecket die Stufen zu Allahs Thron / Украсьте ступени к престолу Аллаха 19. Dem Sang von ferne lauschend / Прислушиваясь к доносящемуся издалека пению 20. Verstossen! Verschlossen aufs neu’ das Goldportal / Отвергнута! Опять врата закрыты 21. Jetzt sank des Abends gold’ner Schein / Золотой вечерний луч 22. Und wie sie niederwaerts sich schwingt / И когда она спускается ближе к земле 23. Hinab zu jenem Sonnentempel! / Вниз! К солнечному храму! 24. O heil’ge Traenen inniger Reue / О святые слезы искреннего раскаяния 25. Es faellt ein Tropfen aufs Land Aegypten / На землю Египта упала капля 26. Freud’, ew’ge Freude / Радость, вечная радость Х Свернуть
Джон Элиот Гардинер
(дирижер)
,
Барбара Бонни
(сопрано),
Бернарда Финк
(меццо-сопрано),
Джеральд Финли
(баритон), Революционно-романтический оркестр
, Монтеверди-хор
Нилл Арчер (тенор), Александра Коку (сопрано), Корнелиус Хауптман (бас), Люсинда Хоутон (сопрано), Донна Дим (сопрано), Кэтрин Фуге (сопрано), Констанция Баккес (сопрано), Кристоф Прегардьен (тенор), Сусанна Спайсер (альт), Жаклин Коннелл (альт). Запись 1997 г.
|
||
!!!!
Создается впечатление , что каждый из них заранее прошел строжайший отборочный конкурс в
Раю , где во главе жюри восседал сам многострадальный Пери :)
несмотря на небольшую неточность с полом главного фигуранта:
`...Прекрасная юная фея (Пери) вынуждена разделять жребий всего своего племени - падших
духов, в давние времена изгнанных из Рая (Эдема). Ни Луна, ни Земля, ни звезды и Солнце не
прельщают печальную легкокрылую Пери, все ее помыслы только о возвращении в благоухающий и
чистый Парадиз. Тронутый ее светлой печалью Ангел утешает ее и дает совет: `... вина
простится пери той, что принесет к воротам рая желанный Небу дар святой.`©