1. Ouverture.
2. Air tendre.
3. La Victoire.
4. Premier Air pour les fleurs.
5. Orage.
6. Air pour Borеe.
7. Deuxiеme Air pour Zephire.
8. Rigaudons.
9. Bruit de guette.
10. Ritoumelle.
11. Calme des sens.
12. Gavotte vive.
13. Tambourins.
Для имитации воя ветра использован вращающийся цилиндр с круглыми отверстиями в основаниях (плоскости). Боковая поверхность цилиндра сделана из плотной бумаги. Может быть кто-то знает, как сия конструкция называется?)).
(1) Термин редкий, позволю себе цитату из музыкального словаря:
- РИТУРНЕЛЬ (франц. ritoumelle, итал. ritornello, от ritorno - возвращение) –
1). Инструментальная тема, служащая вступлением к песне или арии. Ритурнель может повторяться между разделами, а также завершать произведение.
2). Название темы в концертной форме.
3). Раздел подвижного характера, противопоставленный более напевной музыке как своего рода быстрое дополнение (Ф. Шопен, 7-й вальс, 2-я тема).
4). В танцевальной музыке вступительный отыгрыш, который может быть повторен в конце.
Сразу прошу прощения у знатоков французского за вольности.
Anonymous
(02.02.2014 20:10)
Сюита просто чудо! Спасибо за добавление.
Anonymous
(02.02.2014 20:14)
LAKE писал(а):
Сразу прошу прощения у знатоков французского за вольности.
Не хороший знаток, но прощаю (небольшие неточности есть всё же).
Anonymous
(02.02.2014 20:24)
Кстати, Air - это не ветер. По музыкальному словарю - это песня, вокальная пьеса, мелодия; A. de danse — общее название для всякого рода танцев (особенно часто называют так отдельный номер балетной музыки).
Andrew_Popoff
(02.02.2014 20:30)
Anonymous писал(а):
Кстати, Air - это не ветер. По музыкальному словарю - это песня, вокальная пьеса, мелодия;
Air - это по-английски и воздух, и ария. А по-французски только воздух, ария - aria. Так что, перевод, в целом, верен.
Anonymous
(02.02.2014 20:34)
Andrew_Popoff писал(а):
Air - это по-английски и воздух, и ария. А по-французски только воздух, ария - aria. Так что, перевод, в целом, верен.
Air (фр. и анг.) - песня, вокальная пьеса, мелодия (с муз.словаря). С французского Air - воздух, а ещё напев, мотив, ария, песня. Например, air populaire - народная песня (информация со словаря - не из головы).
Andrew_Popoff
(02.02.2014 20:41)
Anonymous писал(а):
Air (фр. и анг.) - песня, вокальная пьеса, мелодия (с муз.словаря). С французского Air - воздух, а ещё напев, мотив, ария, песня. Например, air populaire - народная песня (информация со словаря - не из головы).
Может быть, я не знаток французского. Исполнение, кстати, очень симпатичное.
Anonymous
(02.02.2014 20:43)
Andrew_Popoff писал(а):
Может быть, я не знаток французского. Исполнение, кстати, очень симпатичное.
Может.
Мне понравилось исполнение - действительно, симпатичное.
OlgaKz
(02.02.2014 23:23)
LAKE писал(а):
1. Ouverture.
Спасибо, Lake, за запись.
И эта сюита чудо как хороша. Рамо необыкновенно изобретателен, неистощим на выдумки. Даже не верится, что чуть ли не три века назад написано - все так живо, стильно, современно звучит. Блеск!
Mikhail_Kollontay
(03.02.2014 08:40)
OlgaKz писал(а):
Рамо необыкновенно
На мой взгляд, Рамо недооценён и миром, и, видимо, самими французами. Он как-то попал под каток, приехал из провинции, потом появился Глюк, который, конечно, потоптал тут изрядно. Ну ничего, он своё наверстывает уже.
NASA
(14.12.2014 18:51)
Не любитель декоративной, прикладной музыки, но Рамо стал видимо станет исключением, просто невозможно оторваться.
2. Air tendre.
3. La Victoire.
4. Premier Air pour les fleurs.
5. Orage.
6. Air pour Borеe.
7. Deuxiеme Air pour Zephire.
8. Rigaudons.
9. Bruit de guette.
10. Ritoumelle.
11. Calme des sens.
12. Gavotte vive.
13. Tambourins.
1. Увертюра.
2. Нежный ветерок.
3. Победы.
4. Утренний ветерок для цветов.
5. Шторм.
6. Ветер Борей.
7. Ветер Зефир.
8. Танцы, хороводы, веселье. (Rigaudons). (Rigaudon – Ригодон)
9. Шум войны.
10. Ритурнель (1).
11. Умиротворенные чувства.
12. Быстрый гавот.
13. Бубны. (Tambourin – танец Тамбурин).
Для имитации воя ветра использован вращающийся цилиндр с круглыми отверстиями в
основаниях (плоскости). Боковая поверхность цилиндра сделана из плотной бумаги. Может быть
кто-то знает, как сия конструкция называется?)).
(1) Термин редкий, позволю себе цитату из музыкального словаря:
- РИТУРНЕЛЬ (франц. ritoumelle, итал. ritornello, от ritorno - возвращение) –
1). Инструментальная тема, служащая вступлением к песне или арии. Ритурнель может
повторяться между разделами, а также завершать произведение.
2). Название темы в концертной форме.
3). Раздел подвижного характера, противопоставленный более напевной музыке как своего
рода быстрое дополнение (Ф. Шопен, 7-й вальс, 2-я тема).
4). В танцевальной музыке вступительный отыгрыш, который может быть повторен в конце.
Сразу прошу прощения у знатоков французского за вольности.
вольности.
A. de danse — общее название для всякого рода танцев (особенно часто называют так
отдельный номер балетной музыки).
словарю - это песня, вокальная пьеса, мелодия;
ария. А по-французски только воздух, ария - aria. Так что, перевод, в целом, верен.
по-французски только воздух, ария - aria. Так что, перевод, в целом, верен.
и анг.) - песня, вокальная пьеса, мелодия (с муз.словаря). С французского Air - воздух, а
ещё напев, мотив, ария, песня. Например, air populaire - народная песня (информация со
словаря - не из головы).
мелодия (с муз.словаря). С французского Air - воздух, а ещё напев, мотив, ария, песня.
Например, air populaire - народная песня (информация со словаря - не из
головы).
Исполнение, кстати, очень симпатичное.
Мне понравилось исполнение - действительно, симпатичное.
И эта сюита чудо как хороша. Рамо необыкновенно изобретателен, неистощим на выдумки. Даже
не верится, что чуть ли не три века назад написано - все так живо, стильно, современно
звучит. Блеск!
недооценён и миром, и, видимо, самими французами. Он как-то попал под каток, приехал из
провинции, потом появился Глюк, который, конечно, потоптал тут изрядно. Ну ничего, он
своё наверстывает уже.
просто невозможно оторваться.