Der Teufel als Hydraulicus (The Devil as Engineer), D.4 3:38, т.е. у какого-то англичанина это Дьявол-инженер.
И еще комментарий оттуда же по поводу гидравлика-инженера
`Это увертюра к комедии И.Ф.Э. Альбрехта `Der Teufel ein Hydraulikus`. Комедия Альбрехта - это переработка зингшпиля Пауля Вейдмана `Der Bettelstudent, order Das Donnerwetter`. А зингшпиль Вейдмана - по интермедии Сервантеса `La cueva de salamanca`.`(c)
Так что разгадывать загадку гидравлика-инженера-дьявола нужно с `Саламанкской пещеры` Сервантеса.
Der Teufel als Hydraulicus (The Devil as Engineer), D.4 3:38, т.е. у какого-то
англичанина это Дьявол-инженер.
И еще комментарий оттуда же по поводу гидравлика-инженера
`Это увертюра к комедии И.Ф.Э. Альбрехта `Der Teufel ein Hydraulikus`. Комедия Альбрехта
- это переработка зингшпиля Пауля Вейдмана `Der Bettelstudent, order Das Donnerwetter`. А
зингшпиль Вейдмана - по интермедии Сервантеса `La cueva de salamanca`.`(c)
Так что разгадывать загадку гидравлика-инженера-дьявола нужно с `Саламанкской пещеры`
Сервантеса.