Песнопение для празднования Святой Жертвы (Deutsche Messe: Gesang zur Feier des Heiligen Opfers) для смешанного хора, духовых, литавр, контрабаса и органа
1. Zum Eingang: `Wohin soll ich mich...Читать дальше
Скачать ноты Песнопение для празднования Святой Жертвы (Deutsche Messe: Gesang zur Feier des Heiligen Opfers) для смешанного хора, духовых, литавр, контрабаса и органа
1. Zum Eingang: `Wohin soll ich mich...Читать дальше
Песнопение для празднования Святой Жертвы (Deutsche Messe: Gesang zur Feier des Heiligen Opfers) для смешанного хора, духовых, литавр, контрабаса и органа
1. Zum Eingang: `Wohin soll ich mich wenden` / Вступление: Куда мне направиться 2. Zum Gloria: `Ehre sei Gott in der Höhe` / Слава Богу в вышних 3. Zum Evangelium und Credo: `Noch lag die Schöpfung formlos da` / Творение было еще бесформенно 4. Zum Offertorium: `Du gabst, o Herr, mir Sein und Leben` / Господи, Ты дал мне бытие и жизнь 5. Zum Sanctus: `Heilig, heilig, heilig` / Свят, свят, свят 6. Nach der Wandlung: `Betrachtend Deine Huld und Güte` / После Преображения: Видим Твою милость и доброту 7. Zum Agnus Dei: `Mein Heiland, Herr und Meister!` / Мой спаситель, мой господин и учитель 8. Zum Schlussgesang: `Herr, Du hast mein Flehn vernommen` / Заключение: Господи, ты услышал мою мольбу Х Свернуть Choeur de la cathédrale Sainte Edwige de Berlin, Wolfgang Meyer - orgue, Orchestre Symphonique de Berlin, conductor Karl Forster. Rec. June 1959.
|
||
показательно. Гугл почти не дает данных об исп. Заваллиша, об исп. Форстера намного больше
сведений.
исполнение превосходное.
идти.
постоянно назад.
какие-то неведомые силы отбрасывают постоянно назад.
Быть посему! :):)
какие-то неведомые силы отбрасывают постоянно назад.
Послушайте, пожалуйста, разберитесь! А то мне, простому человеку, очень неспокойно. Просто
хочется знать.
“Hallo, Pooh,” said Rabbit.
“Hallo, Rabbit. Fourteen, wasn`t it?”
“What was?”
“My pots of honey what I was counting.”
“Fourteen, that`s right.”
“Are you sure?”
“No,” said Rabbit. “Does it matter?”
“I just like to know,” said Pooh humbly, “So as I can say to myself: `I`ve got fourteen
pots of honey left. ` Or fifteen, as the case may be. It`s sort of comforting.”
Кстати, не переведенная в каноническом тексте глава, уж не знаю почему.
Кстати, не переведенная в каноническом тексте глава, уж не знаю почему.
эта. В переводе Заходера отсутствует ещё и последняя глава 1-й части. Причины не известны.
У Руднева есть всё.