Оригинальное название — Thaïs.
Опера в трех действиях Жюля Массне на либретто (по-французски) Луи Галле, основанное на одноименном романе Анатоля Франса.
Действующие лица:
ТАИС,...Читать дальше
Скачать ноты Оригинальное название — Thaïs.
Опера в трех действиях Жюля Массне на либретто (по-французски) Луи Галле, основанное на одноименном романе Анатоля Франса. Действующие лица: ТАИС,...Читать дальше
Оригинальное название — Thaïs.
Опера в трех действиях Жюля Массне на либретто (по-французски) Луи Галле, основанное на одноименном романе Анатоля Франса. Действующие лица: ТАИС, куртизанка (сопрано) АТАНАЭЛЬ, молодой монах-отшельник (баритон) НИКИАС, молодой александриец (тенор) ПАЛЕМОН, старый монах (бас) СЛУГА НИКИАСА (баритон) КРОБИЛЬ, рабыня (сопрано) МИРТАЛЬ, другая рабыня (меццо-сопрано) АЛЬБИНА, аббатисса (контральто) Время действия: IV век нашей эры. Место действия: Александрия и окружающая ее пустыня. Первое исполнение: Париж, театр «Гранд-опера», 16 марта 1894 года. «Таис» всегда считалась оперой, рассчитанной, что называется, на звезду, то есть произведением, которое имеет наибольший успех, когда дается в исполнении эффектного - как в певческом, так и в сценическом отношении — сопрано в главной партии. Массне сочинил ее в расчете на пленительную Сибилу Сандерсон, парижанку американского происхождения, вызывавшую всеобщее восхищение. В Соединенных Штатах (а также и во Франции) эта роль в сознании любителей оперы в течение многих лет неразрывно связывалась с прославленной певицей и актрисой Мэри Гарден. Сюжет оперы основан на одноименном романе Анатоля Франса, великого французского писателя, славившегося своей неподражаемой иронией. Этот сюжет, кстати, не стоит путать с историей другой Таис — той, по наущению которой Александр Великий поджег дворец в Персеполе. Таис Александра закончила свою жизнь царицей Египта, тогда как у героини Анатоля Франса оказалась совершенно другая судьба. Анатоль Франс дважды в разное время обращался к этому сюжету и написал два его варианта — оба в прозе. Но когда Луи Галле задумал сделать на этой основе либретто, он отважился на эксперимент и создал нечто такое, что сам назвал poesie melique — своего рода ритмизированную прозу или, если угодно, поэзию, не подчиненную метрике и ритму, но которая легко может ложиться на музыкальные фразы. Это оказалось хорошей идеей и в данном случае наилучшим решением. Однако в то время Галле со своим новшеством не нашел подражателей, и только недавно либреттисты вновь обратились к аналогичным идеям. ДЕЙСТВИЕ I Сцена 1 происходит в пустыне неподалеку от Фив, на берегах Нила. Группа монахов-отшельников пребывает за своей вечерней трапезой, состоящей из хлеба, салата, листьев иссопа, меда. Их глава, Палемон, погружен в молитву. Входит Атанаэль, один из монахов. Он весь запылен и измучен: он совершил далекий путь из Александрии, города, в котором он родился. Там восторжествовал дьявол. И ужаснее всего то, что одна куртизанка и актриса — Таис — своей неотразимой красотой развращает молодежь. Атанаэль страстно желает вновь отправиться в Александрию и спасти ее, вырвав ее из рук дьявола. Палемон мягко пытается убедить молодого монаха, что лучше для него было бы думать о своем собственном деле. Но когда все уходят и молодой монах остается один, он вновь видит Таис — на сей раз она предстает перед ним как видение: полуобнаженная, она танцует перед толпой, точно так, как он видел это в Александрии. Необычайно взволнованный, Атанаэль вновь зовет своих друзей-монахов. Он говорит им, что непременно должен тут же вновь отправиться в город. И, несмотря на повторные увещевания Палемона, юноша уходит. Сцена завершается тем, что монахи молятся за него, а он тем временем удаляется все дальше и дальше. Сцена 2. Атанаэль вновь в Александрии. Изящная музыка вступления убеждает слушателя в том, насколько это место приятнее, чем суровая пустыня. Атанаэль останавливается перед великолепным домом своего старого друга Никиаса. Но монах остается совершено равнодушным к виду этого ненавистного ему богатства. Появляется Никиас. Он со всей искренностью сердечно приветствует Атанаэля. И когда молодой отшельник говорит ему о цели своего визита, Никиас восклицает: «Замечательно!» Таис теперь как раз его любовница, и он дает в ее честь пир — это их прощальный праздник. Атанаэль непременно должен присутствовать на нем, считает Никиас, но только одеться ему нужно соответствующим образом, а не являться неопрятным монахом. И вот Никиас призывает двух очаровательных девушек-рабынь, Кробиль и Мирталь, чтобы они омыли Атанаэля и одели его в самые модные александрийские одежды. Девушки в восторге — ведь они находят этого монаха необычайно привлекательным молодым человеком. Исполняя прелестный дуэт, полный веселья, они при этом совершенно преображают юношу и успевают сделать это как раз к приходу гостей, которые являются стремительно и бурно, полные радостного возбуждения. Среди них Таис, обожаемая всеми, самая красивая и очаровательная девушка в городе. Ненадолго она остается наедине с Никиасом и простодушно, но при этом несколько сентиментально, говорит ему, что это их последняя встреча — ведь у него нет больше денег содержать ее. В том, как она высказывает это свое довольно циничное отношение, цинизма, собственно, и нет — ведь условие их встреч было оговорено с самого начала. Таковы правила игры, и Никиас не оспаривает их. Таис, однако, поражена обликом Атанаэля. Никиас говорит ей, что его друг пришел для того, чтобы обратить ее в христианство. Таис, влекомая — против своей воли — к Атанаэлю, говорит ему, что верит только в силу любви — той любви, которую она исповедует. Но Атанаэль, почти в буквальном смысле, угрожает ей спасением. Это приводит актрису в негодование, и она на глазах Атанаэля начинает сбрасывать с себя одежды, дабы продемонстрировать любовь Афродиты. Глубоко шокированный Атанаэль убегает со сцены в тот момент, когда Таис, с триумфом взяв верхний ре бемоль, восклицает: «Только осмелься приблизиться ты, который отвергаешь Венеру!» ДЕЙСТВИЕ II Сцена 1. Таис в своем собственном великолепном доме. Она необычайно красива. Но она устала — устала от той жизни, которую ведет как актриса и как куртизанка. Ее страх — она говорит нам о нем в длинной сцене, в которой она остается одна — состоит в том, что с возрастом она потеряет свою привлекательность. И она молит о вечной красоте — молит то единственнное божество, которому она благодарна — богиню любви Венеру. Затем следует дуэт Таис и Атанаэля, в котором он пытается убедить ее отказаться от греховной жизни ради жизни святой. Он говорит ей — поначалу его доводы оказываются тщетными — о различии между ее любовью и той, которую испытывает он — о различии любви земной и любви небесной. На это она отвечает, что знает только один язык любви — поцелуи. Атанаэль, однако, продолжает убеждать ее, и в какой-то момент они возносят свои молитвы одновременно: он — христианскому Богу, она — Венере. Неожиданно он сбрасывает с себя роскошные одежды, в которые его облачил его друг Никиас, и предстает перед ней как монах во власянице. Она испугана — теперь она понимает, что вечная жизнь может прийти только с той верой, которую исповедует Атанаэль. И когда она теперь слышит за дверями комнаты полное страсти пение Никиаса, она отсылает своего любовника прочь. Атанаэлю она также приказывает уйти — она должна остаться одна, чтобы все осмыслить и обдумать. Она все еще в смятении, ее мысли путаются. Сцена завершается, когда Таис впадает в истерический смех. Ее мысли, когда она остается одна, передаются музыкой знаменитого «Размышления» («Meditation»), которая звучит в тот момент, когда меняются декорации. Сцена 2. Целую ночь Атанаэль лежит на ступенях у дверей дома Таис. В начале сцены слышатся затухающие звуки веселой музыки александрийского празднества. Обращение Таис в христианство произошло. Она выходит из своего дома, готовая отправиться с Атанаэлем, чтобы вести теперь святую жизнь. Он обещает взять ее с собой в монастырь, но первое, говорит он, что она должна сделать, это уничтожить все свое богатство, нажитое в грехе. Она согласна, но одну вещь очень хочет сохранить — это маленькая статуэтка Эроса, бога любви. Таис поет о ней трогательную арию («L`amour est une vertu rare» — «Любовь истинная добродетель»). Но Атанаэль с силой швыряет статуэтку о землю и разбивает ее. Таис, подчиняясь, готова следовать за ним. Неожиданно врывается Никиас и с ним целая толпа его друзей-гуляк. Пока Таис и Атанаэль отсутствуют, эта толпа поет и танцует; в оркестре в это время звучит знаменитая балетная музыка из «Таис». В самом конце этого оркестрового эпизода возвращается Атанаэль, приветствуемый его друзьями. Но когда вслед за ним появляется Таис, облаченная теперь лишь в шерстяную тунику, они приходят в негодование. Неужели Атанаэль уводит с собой в пустыню их великую царицу красоты? Никогда этому не бывать — и толпа в пьяном возбуждении нападает на монаха. Никиас, однако, оказывается на высоте положения. Он отвлекает толпу тем, что разбрасывает золотые монеты. И когда Таис незаметно ускользает со своим святым наставником, он кричит ей вслед: «Прощай! Память о тебе всегда будет в моей душе!» Он и в самом деле прелестный чувствительный юноша, этот Никиас. Только сейчас он обнаруживает, что Таис и Атанаэль подожгли дом, который теперь весь охвачен пламенем. ДЕЙСТВИЕ III Сцена 1 начинается тем, что Таис и Атанаэль странствуют по безводной пустыне; Таис совершенно измучена усталостью и жаждой. Когда они достигают оазиса, Таис хочет только одного отдыха; ее хрупкое тело не может вынести такого наказания. Сначала Атанаэль суров с нею: святая жизнь, согласно его убеждению, требует умерщвления плоти. Но вскоре он замечает, как изранены ее ноги, и его сердце переполняется чувством сострадания. Он омывает ноги Таис и отправляется на поиски плодов и питья для нее. Пока оркестр исполняет музыку «Meditation», она молится христианскому Богу, вознося ему благодарность. Возвращается Атанаэль. Он приносит фрукты и воду. Вместе с Таис они поют нежный дуэт. Восстановив силы, они намереваются продолжить свой путь. Они достигают монастыря, монахини которого сердечно встречают Таис. Во главе процессии монахинь аббатисса монастыря Альбина. Монахини поют латинскую молитву Господу. Атанаэль заботливо передает Таис аббатиссе; Таис же нежно прощается с человеком, спасшим ее душу. «Adieu, mon pere» («Прощай, мой отец») — ни разу за всю оперу она не произнесла собственного имени Атанаэля. И вдруг — впервые — Атанаэль ясно осознает, что он любит Таис и что никогда больше он не сможет увидеть ее. Вопль отчаяния вырывается у него из груди, когда монахини удаляются, уводя с собой Таис. Сцена 2. Анатоль Франс был большим сатириком и несравненным насмешником. Парадокс этой истории в том, что великая выразительница земной любви — Таис — становится христианской святой, в то время как великий выразитель самоотречения в любви небесной — Атанаэль — в конце концов отвергает эту любовь ради земной любви к грешнице. В сцене, которая почти всегда опускается как необязательная, Атанаэль борется с искушением в своей лачуге отшельника, но посещающее его видение умирающей Таис заставляет его бежать к ней, чтобы увидеть свою возлюбленную в последний раз. Сцена 3. Атанаэль является в монастырь; он успевает прийти вовремя. Три месяца Таис умерщвляла свою плоть. И вот теперь она лежит и умирает. Альбина и другие монахини оплакивают ее как самую святую из них всех. Измученный страданиями, вбегает Атанаэль. Умирающая Таис узнает его, но теперь тщетны его попытки убедить ее, что истинная любовь — это любовь между человеческими существами, любовь земная. «Вернись, о Таис, к жизни, в мир наслаждений, и будь моей!» — обращается к ней с мольбой Атанаэль. Когда вновь слышится мелодия «Meditation», Таис уверена, что видит ангелов и самого Бога, готовящихся принять ее на небе. Взбунтовавшийся монах совершенно сражен: он видит грешницу, обращенную им в христианство, умирающей смертью святой. Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара) Х Свернуть Хор Джона Олдиса (Alldis). Оркестр Новая Филармония. Дирижер Лорин Маазель. Беверли Силлс – Таис, ШЕРРИЛЛ МИЛНС – Атанаэль, Николай Гедда – Никий; Ричард ван Аллен – Палемон, Энн-Мэри Коннорс – Кробила, Энн Мюррей – Миртала, Норма Берроуз – Чаровница, Патрисия Керн – Альбина, Брайан Этридж – слуга. Лондон, июнь 1976.
|
||
сверхколоритна и красочна, импрессионизм с испанскими мотивами. Превращение блудницы в
экстранабожную женщину - тоже тема сама по себе интересна. Правда, Массне финал оперы
испоганил излишним театрально-оперным вскрикиванием, там бы угасать медленно, свести все к
умиротворению, а у него как если бы Феврония у Р-К вдруг запела истошным голосом Азучены
из Верди.
событийно... Сама опера тоже шедевриальна, сверхколоритна и красочна, импрессионизм с
испанскими мотивами. Превращение блудницы в экстранабожную женщину - тоже тема сама по
себе интересна. Правда, Массне финал оперы испоганил излишним театрально-оперным
вскрикиванием, там бы угасать медленно, свести все к умиротворению, а у него как если бы
Феврония у Р-К вдруг запела истошным голосом Азучены из Верди.
Возможно, Вы и правы. Но я эту оперу люблю и, может быть, поэтому не замечаю
недостатков:))
Правда, Массне финал оперы испоганил излишним театрально-оперным вскрикиванием, там бы
угасать медленно, свести все к умиротворению, а у него как если бы Феврония у Р-К вдруг
запела истошным голосом Азучены из Верди.
Здесь превращение блудницы в святую (как Мария Египетская). В опере контраст между
святостью подлинной и натужной, тщеславной (Атанаэль). Восторг, экстаз умирающей Таис,
лицезрение отверстых небес и Бога - это совсем не `истошно`, меня, например, трогает до
глубины души. Тем более, что это происходит на фоне `земных страданий` Атанаэля. Уж
что-что, а финал в этой опере потрясающий.