1887-94, rev. 1903
1. Allegro maestoso
2. Andante moderato
3. (Scherzo) / В спокойном, плавном движении
4. Urlicht / Очень празднично, но просто
5. В темпе Scherzo
Часть IV
ПЕРВОЗДАННЫЙ...Читать дальше
Густав Малер - Симфония № 2 `Воскресение` (`Auferstehung`) до минор для сопрано, контральто, смешанного хора и оркестра
1887-94, rev. 1903
1. Allegro maestoso 2. Andante moderato 3. (Scherzo) / В спокойном, плавном движении 4. Urlicht / Очень празднично, но просто 5. В темпе Scherzo Часть IV ПЕРВОЗДАННЫЙ...Читать дальше
1887-94, rev. 1903
1. Allegro maestoso 2. Andante moderato 3. (Scherzo) / В спокойном, плавном движении 4. Urlicht / Очень празднично, но просто 5. В темпе Scherzo Часть IV ПЕРВОЗДАННЫЙ СВЕТ (из «Волшебного рога мальчика») О, красная розочка! Удел наш – нужда и скорбь, удел наш – тоска-печаль, О, если б мог я в небесную даль, В небесную даль вознестись отсель. Путем я широким там иду, Но хочет ангел, чтоб вспять я вернулся. О нет, я вспять уж не вернуся, О нет, я вспять уж не вернуся, Я Божья тварь, и я к Богу стремлюсь, Мне свет во тьме, мне свет во тьме пошлет Он бесконечный, Чтоб озарить мне путь к блаженству жизни вечной. (Перевод С. Ошерова) Часть V ВОСКРЕСЕНИЕ (Клопшток/Малер (строфы 1 и 2), Малер) Хор и сопрано: Ты воскреснешь, прах мой, после краткого забвения, И жизнь бессмертная взовет для воскресения. Посеян в землю ты, чтоб вновь произрастать. Господь, сбирая урожай, грядет снопы вязать. Контральто: О сердце мое, верь: не будешь позабыто! Твоим, твоим осталось все, что пережито, Все, что в мечтах, в любви, в борьбе добыто! Сопрано: О верь, ты не напрасно был рожден, Ты не напрасно жил, ты не был побежден! Хор: Что раз возникло – то исчезнет, А что исчезло – то воскреснет. Хор и контральто Довольно в страхе трепетать! Готовься! Будешь жить опять! Сопрано и контральто: О, боль всепроникающая, тебя претерпеваю! О, смерть всепобеждающая, тебя одолеваю! И на крылах завоеванья Своей любви сумею воспарить, Достичь недостижимого сиянья! Хор: И на крылах завоеванья Своей любви сумею воспарить. Умру я – чтобы жить! Хор, сопрано и контральто: Воскреснешь ты, о сердце, в тот же час! Ты билось – и Господь услышал нас! (Перевод А. Грицевича) Х Свернуть Magdalena Hajossyova - soprano, Uta Priew - alto. Chor der Deutschen Staatsoper Berlin - Ernst Stoy, chorus master. Запись - ноябрь/декабрь 1983 г., Берлин.
|
||
послушала. Сколько исполнений «Воскресения» я слышала - один Бог знает, что-то нравилось
больше, что-то меньше, но это, наверное, первый раз, когда все как душа просит, когда чуть
ли не после каждой фразы повторяешь про себя: как это верно, как хорошо…
Спасибо, serbar, что выложили в архив. Все, кто любит Малера, должны это услышать, а кто
до сих пор не любил – обязательно полюбит… ну невозможно же не проникнуться…
наводке Особняка) и 2-ю Малера уже послушала. Сколько исполнений «Воскресения» я слышала
- один Бог знает, что-то нравилось больше, что-то меньше, но это, наверное, первый раз,
когда все как душа просит, когда чуть ли не после каждой фразы повторяешь про себя: как
это верно, как хорошо…
Спасибо, serbar, что выложили в архив. Все, кто любит Малера, должны это услышать, а кто
до сих пор не любил – обязательно полюбит… ну невозможно же не
проникнуться…
штанах`.
`Если бы я написал все, что думаю об этом большом произведении, это звучало бы
самонадеянно. Но что fundus instructus [возделанное поле] человечества благодаря ему
увеличится, для меня вне всякого сомнения.
Все это звучит как бы из другого мира. И, по-моему, ни единого человека симфония не
оставит равнодушным. Вас как будто валят дубиной наземь, а потом на крыльях ангелов
возносят в высочайшую высоту`.
просит, когда чуть ли не после каждой фразы повторяешь про себя: как это верно, как
хорошо…