Takács Quartet: Edward Dusinberre - first violin, Károly Schranz - second violin, Geraldine Walther - viola, András Fejér - cello. With Ralph Kirshbaum - cello. Rec. 18-21 May 2012.
Адажио из этого квинтета - это одно из немногих мест в инструментальном творчестве Шуберта (в вокальном Шуберте Бетховену просто нечего ловить), где Шуберту, кажется, удалось действительно чуть-чуть переплюнуть величайшего. Здаётся мне - это прямой путь к малеровским адажио. Треть часть из Четвёртой Малера на очереди.
gutta
(11.06.2016 12:07)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Адажио из этого квинтета - это одно из немногих мест в инструментальном творчестве Шуберта (в вокальном Шуберте Бетховену просто нечего ловить), где Шуберту, кажется, удалось действительно чуть-чуть переплюнуть величайшего. Здаётся мне - это прямой путь к малеровским адажио. Треть часть из Четвёртой Малера на очереди.
Похоже.
А мне тут подумалось, что ведь у Роллана монография в 10 (!) томов о `величайшем`. И никто ведь в России даже не почесался, чтобы перевести хотя бы кусочки. Неужели так плохо писано?
Кстати, подскажите, кто всё-таки на немецком сильнее всех, на Ваш взгляд, писал о ЛвБ?
Osobnyak
(11.06.2016 12:58)
gutta писал(а):
Похоже.
А мне тут подумалось, что ведь у Роллана монография в 10 (!) томов о `величайшем`. И никто ведь в России даже не почесался, чтобы перевести хотя бы кусочки. Неужели так плохо писано?
Кстати, подскажите, кто всё-таки на немецком сильнее всех, на Ваш взгляд, писал о ЛвБ?
Переведён ряд книг. Я, правда, видел 7. И то, что читал, - сильные вещи. Роллан-музыковед намного интереснее Роллана-писателя.
abyrvalg
(11.06.2016 12:59)
gutta писал(а):
Кстати, подскажите, кто всё-таки на немецком сильнее всех, на Ваш взгляд, писал о ЛвБ?
Про композитора ЛвБ можно написать сколько угодно много красиво и подробно, но так и не узнать про него ничего.
Opus88
(11.06.2016 13:12)
abyrvalg писал(а):
Про композитора ЛвБ можно написать сколько угодно много красиво и подробно, но так и не узнать про него ничего.
Чего ль и обсуждать это тогда? )
Opus88
(11.06.2016 13:17)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Адажио из этого квинтета - это одно из немногих мест в инструментальном творчестве Шуберта (в вокальном Шуберте Бетховену просто нечего ловить), где Шуберту, кажется, удалось действительно чуть-чуть переплюнуть величайшего. Здаётся мне - это прямой путь к малеровским адажио. Треть часть из Четвёртой Малера на очереди.
Да, поздние квартеты Шуберта для меня нивелировали идиому, так незабвенно выраженную art15: `Бах и Бетховен, Бах и Бетховен...`
abyrvalg
(11.06.2016 13:28)
Osobnyak писал(а):
Переведён ряд книг. Я, правда, видел 7. И то, что читал, - сильные вещи. Роллан-музыковед намного интереснее Роллана-писателя.
У Роллана есть даже книга про Телемана, я ее читал - одно удовольствие, ох как он проехался там катком по Баху.... это надо читать.
Maxilena
(11.06.2016 13:28)
abyrvalg писал(а):
У Роллана есть даже книга про Телемана, я ее читал - одно удовольствие, ох как он проехался там катком по Баху.... это надо читать.
Значит - не буду.
abyrvalg
(11.06.2016 13:29)
Opus88 писал(а):
Чего ль и обсуждать это тогда? )
Обсуждать есть чего ,когда саму музыку знаешь, а то, что другие про нее пишут это в голове не осядет.
abyrvalg
(11.06.2016 13:32)
Maxilena писал(а):
Значит - не буду.
О! Сколько лет, сколько зим... Лена!!! - Опять в этих славных краях я вижу Вас.
Maxilena
(11.06.2016 13:36)
abyrvalg писал(а):
О! Сколько лет, сколько зим... Лена!!! - Опять в этих славных краях я вижу Вас.
Ура, Гоша появился! Очень рада! Я вообще-то туточки, но не всегда лично. Иногда просто дух летает над водами))) Тут Мессию выложили - Судзуки Масааки с Йошикацу Мера, для Элиночки и меня. Я сразу подумала об Вас, как бы Вы порадовались)))
gutta
(11.06.2016 13:42)
Osobnyak писал(а):
Переведён ряд книг. Я, правда, видел 7. И то, что читал, - сильные вещи. Роллан-музыковед намного интереснее Роллана-писателя.
Ссылочку слабо?
gutta
(11.06.2016 13:45)
Osobnyak писал(а):
Переведён ряд книг. Я, правда, видел 7. И то, что читал, - сильные вещи. Роллан-музыковед намного интереснее Роллана-писателя.
Не, Кола Брюньон хорош. Тем паче в фантастическом переводе Лозинского.
gutta
(11.06.2016 13:47)
abyrvalg писал(а):
Про композитора ЛвБ можно написать сколько угодно много красиво и подробно, но так и не узнать про него ничего.
Вольно же Вам изрекать.
abyrvalg
(11.06.2016 13:51)
Maxilena писал(а):
Ура, Гоша появился! Очень рада! Я вообще-то туточки, но не всегда лично. Иногда просто дух летает над водами))) Тут Мессию выложили - Судзуки Масааки с Йошикацу Мера, для Элиночки и меня. Я сразу подумала об Вас, как бы Вы порадовались)))
А меня не было, потому что оказался в эпицентре некоторых музыкальных событий, втянули меня в хитрые маневры, чему я, в общем-то, рад, т.к. значительно расширил круг полезных знакомств среди музыкантов.
abyrvalg
(11.06.2016 13:55)
gutta писал(а):
Вольно же Вам изрекать.
На то я и вольной человек, чтоб изрекать чего попало на порядочных людей.
Osobnyak
(11.06.2016 14:43)
abyrvalg писал(а):
У Роллана есть даже книга про Телемана, я ее читал - одно удовольствие, ох как он проехался там катком по Баху.... это надо читать.
Музыковедческие работы у него можно все подряд читать, по истории оперы он глубоко порылся и пр. и пр.
abyrvalg
(11.06.2016 14:50)
Osobnyak писал(а):
Музыковедческие работы у него можно все подряд читать, по истории оперы он глубоко порылся и пр. и пр.
Он очень хорош, это да.
Osobnyak
(11.06.2016 14:55)
gutta писал(а):
Не, Кола Брюньон хорош. Тем паче в фантастическом переводе Лозинского.
Фантастический перевод - это `Николка Персик`...
Osobnyak
(11.06.2016 14:55)
gutta писал(а):
Ссылочку слабо?
Ссылку на что? На тексты?
abcz
(11.06.2016 19:12)
gutta писал(а):
А мне тут подумалось, что ведь у Роллана монография в 10 (!) томов о `величайшем`.
Серьёзно? Вот что значит, - настоящий литератор.
gutta
(11.06.2016 23:10)
Osobnyak писал(а):
Ссылку на что? На тексты?
На издание монографии Роллана о Бетховене?
Osobnyak
(12.06.2016 15:37)
gutta писал(а):
На издание монографии Роллана о Бетховене?
А у него книги по ЛвБ выходили, кажется, отдельно, и переведены не все. `Жизнь Бетховена` вообще маленькая книжица, похожая на конспект (у меня отд. издание 1937 г.), другие, - о квартетах, сонатах - интереснее. Последняя книга (кажется, `Возлюбленные Бетховена`) до сих пор без перевода. Так что со ссылками - не знаю где. Научлит в нете не очень доступен. Просто не выкладывают. Мне вот хотелось бы Историю нем. лит-ры (в 5 т.), да нету.
serbar
(12.06.2016 18:45)
Osobnyak писал(а):
книги по ЛвБ ...Так что со ссылками - не знаю где.
http://flibusta.is/b/346694
`Жизнь Бетховена`.
sir Grey
(12.06.2016 19:35)
Я этот квартет переслушал, конечно. Просто хочу вставить слово. Ну нет слов!
Twist7
(12.06.2016 19:47)
sir Grey писал(а):
Я этот квартет переслушал, конечно. Просто хочу вставить слово. Ну нет слов!
Каких слов ?
Хороших или плохих ?
Osobnyak
(12.06.2016 20:15)
sir Grey писал(а):
Я этот квартет переслушал, конечно. Просто хочу вставить слово. Ну нет слов!
Это квинтет.
gutta
(12.06.2016 22:45)
Osobnyak писал(а):
А у него книги по ЛвБ выходили, кажется, отдельно, и переведены не все. `Жизнь Бетховена` вообще маленькая книжица, похожая на конспект (у меня отд. издание 1937 г.), другие, - о квартетах, сонатах - интереснее. Последняя книга (кажется, `Возлюбленные Бетховена`) до сих пор без перевода. Так что со ссылками - не знаю где. Научлит в нете не очень доступен. Просто не выкладывают. Мне вот хотелось бы Историю нем. лит-ры (в 5 т.), да нету.
Так кажется или выходили? Несерьёзно это, простите.
abcz
(12.06.2016 23:11)
Osobnyak писал(а):
Это квинтет.
значит слов - -1-но
Osobnyak
(12.06.2016 23:45)
gutta писал(а):
Так кажется или выходили? Несерьёзно это, простите.
Я во всё это вникал давно, больше 15 лет назад, так что , может уже кто-то подсуетился. А поскольку в последнее время читаются в основном книги про алкашей, то заниматься музлитом по ЛвБ... да, это несерьёзно.
Osobnyak
(12.06.2016 23:59)
gutta писал(а):
Так кажется или выходили? Несерьёзно это, простите.
Что именно несерьёзно - я не совсем понял, а помню, что три первые книги точно переводились, Про возлюбленных точно нет, а из книги о поздних сонатах переводили какие-то куски. Вот такая каша - это точно несерьёзно.
sir Grey
(13.06.2016 08:19)
Osobnyak писал(а):
Это квинтет.
Ну зачем Вы так. Написали бы мне лично, шепотом. Или обтекаемо, что, дескать, да, замечательный квинтет.
sir Grey
(13.06.2016 08:21)
Osobnyak писал(а):
Что именно несерьёзно - я не совсем понял, а помню, что три первые книги точно переводились, Про возлюбленных точно нет, а из книги о поздних сонатах переводили какие-то куски. Вот такая каша - это точно несерьёзно.
А у нас на сайте многие знают французский. Пусть поделят на части, кто может, переводят кусочками и выкладывают.
Чем футбол смотреть.
Помните фильм про Бузыкина? `Чем по бабам бегать. В нашем-то возрасте`.
Шуберта (в вокальном Шуберте Бетховену просто нечего ловить), где Шуберту, кажется,
удалось действительно чуть-чуть переплюнуть величайшего. Здаётся мне - это прямой путь к
малеровским адажио. Треть часть из Четвёртой Малера на очереди.
немногих мест в инструментальном творчестве Шуберта (в вокальном Шуберте Бетховену просто
нечего ловить), где Шуберту, кажется, удалось действительно чуть-чуть переплюнуть
величайшего. Здаётся мне - это прямой путь к малеровским адажио. Треть часть из Четвёртой
Малера на очереди.
А мне тут подумалось, что ведь у Роллана монография в 10 (!) томов о `величайшем`. И
никто ведь в России даже не почесался, чтобы перевести хотя бы кусочки. Неужели так плохо
писано?
Кстати, подскажите, кто всё-таки на немецком сильнее всех, на Ваш взгляд, писал о ЛвБ?
А мне тут подумалось, что ведь у Роллана монография в 10 (!) томов о `величайшем`. И
никто ведь в России даже не почесался, чтобы перевести хотя бы кусочки. Неужели так плохо
писано?
Кстати, подскажите, кто всё-таки на немецком сильнее всех, на Ваш взгляд, писал о
ЛвБ?
Роллан-музыковед намного интереснее Роллана-писателя.
всех, на Ваш взгляд, писал о ЛвБ?
много красиво и подробно, но так и не узнать про него ничего.
много красиво и подробно, но так и не узнать про него ничего.
тогда? )
немногих мест в инструментальном творчестве Шуберта (в вокальном Шуберте Бетховену просто
нечего ловить), где Шуберту, кажется, удалось действительно чуть-чуть переплюнуть
величайшего. Здаётся мне - это прямой путь к малеровским адажио. Треть часть из Четвёртой
Малера на очереди.
незабвенно выраженную art15: `Бах и Бетховен, Бах и Бетховен...`
читал, - сильные вещи. Роллан-музыковед намного интереснее Роллана-писателя.
Роллана есть даже книга про Телемана, я ее читал - одно удовольствие, ох как он проехался
там катком по Баху.... это надо читать.
- одно удовольствие, ох как он проехался там катком по Баху.... это надо
читать.
чего ,когда саму музыку знаешь, а то, что другие про нее пишут это в голове не осядет.
зим... Лена!!! - Опять в этих славных краях я вижу Вас.
этих славных краях я вижу Вас.
но не всегда лично. Иногда просто дух летает над водами))) Тут Мессию выложили - Судзуки
Масааки с Йошикацу Мера, для Элиночки и меня. Я сразу подумала об Вас, как бы Вы
порадовались)))
читал, - сильные вещи. Роллан-музыковед намного интереснее Роллана-писателя.
слабо?
читал, - сильные вещи. Роллан-музыковед намного интереснее Роллана-писателя.
Брюньон хорош. Тем паче в фантастическом переводе Лозинского.
много красиво и подробно, но так и не узнать про него ничего.
туточки, но не всегда лично. Иногда просто дух летает над водами))) Тут Мессию выложили -
Судзуки Масааки с Йошикацу Мера, для Элиночки и меня. Я сразу подумала об Вас, как бы Вы
порадовались)))
событий, втянули меня в хитрые маневры, чему я, в общем-то, рад, т.к. значительно расширил
круг полезных знакомств среди музыкантов.
человек, чтоб изрекать чего попало на порядочных людей.
- одно удовольствие, ох как он проехался там катком по Баху.... это надо
читать.
глубоко порылся и пр. и пр.
читать, по истории оперы он глубоко порылся и пр. и пр.
переводе Лозинского.
10 (!) томов о `величайшем`.
монографии Роллана о Бетховене?
него книги по ЛвБ выходили, кажется, отдельно, и переведены не все. `Жизнь Бетховена`
вообще маленькая книжица, похожая на конспект (у меня отд. издание 1937 г.), другие, - о
квартетах, сонатах - интереснее. Последняя книга (кажется, `Возлюбленные Бетховена`) до
сих пор без перевода. Так что со ссылками - не знаю где. Научлит в нете не очень доступен.
Просто не выкладывают. Мне вот хотелось бы Историю нем. лит-ры (в 5 т.), да нету.
где.
`Жизнь Бетховена`.
вставить слово. Ну нет слов!
Хороших или плохих ?
вставить слово. Ну нет слов!
и переведены не все. `Жизнь Бетховена` вообще маленькая книжица, похожая на конспект (у
меня отд. издание 1937 г.), другие, - о квартетах, сонатах - интереснее. Последняя книга
(кажется, `Возлюбленные Бетховена`) до сих пор без перевода. Так что со ссылками - не знаю
где. Научлит в нете не очень доступен. Просто не выкладывают. Мне вот хотелось бы Историю
нем. лит-ры (в 5 т.), да нету.
простите.
подсуетился. А поскольку в последнее время читаются в основном книги про алкашей, то
заниматься музлитом по ЛвБ... да, это несерьёзно.
простите.
точно переводились, Про возлюбленных точно нет, а из книги о поздних сонатах переводили
какие-то куски. Вот такая каша - это точно несерьёзно.
лично, шепотом. Или обтекаемо, что, дескать, да, замечательный квинтет.
помню, что три первые книги точно переводились, Про возлюбленных точно нет, а из книги о
поздних сонатах переводили какие-то куски. Вот такая каша - это точно несерьёзно.
нас на сайте многие знают французский. Пусть поделят на части, кто может, переводят
кусочками и выкладывают.
Чем футбол смотреть.
Помните фильм про Бузыкина? `Чем по бабам бегать. В нашем-то возрасте`.
шепотом.
ку-ку.
А Дм. Быков сказал вчера, что Роллан - ноль, что Бетховен не такой. `Тут нам истопник и
раскрыл глаза На ужасную историю...`
Вы записываете мои афоризмы, форумчане?
`Мне скучно жить в эпоху, когда главный интеллигент - это Быков, а главный оппозиционер -
это Ксения Собчак.`
Записывайте. Будете цитировать еще.
Ох, смерть не приходит, родимая.
форумчане?
`Мне скучно жить в эпоху, когда главный интеллигент - это Быков, а главный оппозиционер -
это Ксения Собчак.`
уродится )
(В последнем слове уддаррение опциальное))
интеллигент - это Быков, а главный оппозиционер - это Ксения Собчак.`
сказано.
В нашем-то возрасте`.
Сэр, конечно, становится старше, но он никогда не стареет!
Мы за себя ещё полежим!
Сэра) - в постели лежать
И на ночь хорошую книгу читать,
Сто раз прочел он знакомую прозу,
И всё ему - ново, спасибо склерозу
И на ночь хорошую книгу читать,
Сто раз прочел он знакомую прозу,
И всё ему - ново, спасибо склерозу
Архива велел Ангелу Смерти не прилетать к Вам (обещал крылья оборвать). И нечего рожать
трагедию из Духа Музыки!
И на ночь хорошую книгу читать,
Сто раз прочел он знакомую прозу,
И всё ему - ново, спасибо склерозу