Вот парадокс: `хаванез`, но Гавана )
По-любому звучит (в смысле музыка) красиво, спасибо!
Osobnyak
(06.07.2015 14:54)
Opus88 писал(а):
Вот парадокс: `хаванез`, но Гавана )
По-любому звучит (в смысле музыка) красиво, спасибо!
В какой-то биографии Сен-Санса эта пьеса везде переведена как `Гаванка` - т.е., уроженица Гаваны. Есть спецы по французскому?
Opus88
(06.07.2015 15:10)
Osobnyak писал(а):
В какой-то биографии Сен-Санса эта пьеса везде переведена как `Гаванка` - т.е., уроженица Гаваны. Есть спецы по французскому?
Havanaise en mi majeur ор. 83
В ритме хабанеры (танца Гаваны).
Написана для кубинского скрипача (Rafael Diaz Albertini).
P.S. `Гаванка` - это типа как `полька` )
или даже лезгинка ))
Opus88
(06.07.2015 15:37)
Opus88 писал(а):
Havanaise en mi majeur ор. 83
В ритме хабанеры (танца Гаваны).
Написана для кубинского скрипача (Rafael Diaz Albertini).
P.S. `Гаванка` - это типа как `полька` )
или даже лезгинка ))
`Полька` (музыка) на европейский манер - `полонез`.
Также хаванез, хабанера и гаванка - суть одно и то же, только разными буквами.
Поскольку Сен-Санс, то `хаванез` разумно.
Osobnyak
(06.07.2015 17:28)
Opus88 писал(а):
`Полька` (музыка) на европейский манер - `полонез`.
Также хаванез, хабанера и гаванка - суть одно и то же, только разными буквами.
Поскольку Сен-Санс, то `хаванез` разумно.
По-любому звучит (в смысле музыка) красиво, спасибо!
По-любому звучит (в смысле музыка) красиво, спасибо!
эта пьеса везде переведена как `Гаванка` - т.е., уроженица Гаваны. Есть спецы по
французскому?
переведена как `Гаванка` - т.е., уроженица Гаваны. Есть спецы по
французскому?
В ритме хабанеры (танца Гаваны).
Написана для кубинского скрипача (Rafael Diaz Albertini).
P.S. `Гаванка` - это типа как `полька` )
или даже лезгинка ))
В ритме хабанеры (танца Гаваны).
Написана для кубинского скрипача (Rafael Diaz Albertini).
P.S. `Гаванка` - это типа как `полька` )
или даже лезгинка ))
Также хаванез, хабанера и гаванка - суть одно и то же, только разными буквами.
Поскольку Сен-Санс, то `хаванез` разумно.
Также хаванез, хабанера и гаванка - суть одно и то же, только разными буквами.
Поскольку Сен-Санс, то `хаванез` разумно.