Спасибо за десерт - это очень здорово! СТ попал в ... ну, куда Робин всегда попадает. Тот, который с луком, с яйцами, по лесу бегает, но не пирожок. Соната очень трудная, на самом деле - её почти никто не тащит из кювета. И Рихтер о том же говорил. Мы с Рихтером...
sir Grey
(13.08.2015 06:40)
Osobnyak писал(а):
/.../ Мы с Рихтером...
Тогда за завтраком.
Osobnyak
(13.08.2015 12:15)
sir Grey писал(а):
Тогда за завтраком.
`Ну, накануне, мы тут немного того... А Вы никому не скажете?`
alexshmurak
(13.08.2015 21:20)
супер исполнение
Osobnyak
(13.08.2015 22:03)
Спасибо Weina за суперисполнение! Или (иначе говоря) за ведро портвейна!
moon_river
(14.08.2015 00:07)
Osobnyak писал(а):
Спасибо Weina за суперисполнение! Или (иначе говоря) за ведро портвейна!
Что это за загадочное `ведро портвейна`? :)) намек на пьяное изложение поэтом Клингсором символической сказки о победе поэзии `над рассудочностью и другими её врагами`? :)
Osobnyak
(14.08.2015 00:15)
moon_river писал(а):
Что это за загадочное `ведро портвейна`? :)) намек на пьяное изложение поэтом Клингсором символической сказки о победе поэзии `над рассудочностью и другими её врагами`? :)
Вы на нас, алкашей, внимания не обращайте...
moon_river
(14.08.2015 00:25)
Osobnyak писал(а):
Вы на нас, алкашей, внимания не обращайте...
Да я сам муз-алкаш, думал критикуете Вейну за ленцевский взгляд на 6-ю ЛВБ :))
Osobnyak
(14.08.2015 01:23)
moon_river писал(а):
Да я сам муз-алкаш, думал критикуете Вейну за ленцевский взгляд на 6-ю ЛВБ :))
Это решпект такой. Хотя оставляю за собой полное и неотъемлемое право на согласие или несогласие, которые, строго говоря (или мягко выражаясь) никого не касаются.
weina
(14.08.2015 11:06)
Osobnyak писал(а):
Спасибо Weina за суперисполнение! Или (иначе говоря) за ведро портвейна!
На здоровье. Что до меня, я остаюсь со стаканом молодого вина (сами знаете с кем).
Osobnyak
(14.08.2015 13:24)
weina писал(а):
На здоровье. Что до меня, я остаюсь со стаканом молодого вина (сами знаете с кем).
Опять ушли с сэр Греем.
Opus88
(14.08.2015 13:30)
Osobnyak писал(а):
Опять ушли с сэр Греем.
Аристократическая неотразимость вкусов )
Osobnyak
(14.08.2015 15:30)
Opus88 писал(а):
Аристократическая неотразимость вкусов )
Что делать: как вспомнишь Сэра, так - шоу Бенни Хилла.
Osobnyak
(16.11.2016 18:27)
moon_river писал(а):
Да я сам муз-алкаш, думал критикуете Вейну за ленцевский взгляд на 6-ю ЛВБ :))
Что Вы! Её бесплатным шампанским надо обеспечить на всю жизнь! Она сколько названий песен перевела! Всего Брамса!
Первого победителя в марафоне на Олимпиаде в Афинах в 1896 г. в одной из столовых кормили после победы всю жизнь бесплатно.
weina
(16.11.2016 23:15)
Osobnyak писал(а):
Всего Брамса!
Случай так называемого вранья. И главное, Вы сами прекрасно это знаете.
aleks91801
(16.11.2016 23:28)
weina писал(а):
Случай так называемого вранья. И главное, Вы сами прекрасно это знаете.
Нельзя хорошего члена общества оставлять в статусе автора `так называемого вранья`. Никак нельзя. Придется Вам перевести всего...Брамса:).
Opus88
(16.11.2016 23:31)
aleks91801 писал(а):
Нельзя хорошего члена общества оставлять в статусе автора `так называемого вранья`. Никак нельзя. Придется Вам перевести всего...Брамса:).
Однозначно, дорубиться до полной правды )
Osobnyak
(17.11.2016 00:37)
weina писал(а):
Случай так называемого вранья. И главное, Вы сами прекрасно это знаете.
Каюсь, Вольфа забыл... с Бергом. Не боюсь соврать в одном: что скоро весь корпус немецкой лирики будет переведён.
sir Grey
(17.11.2016 08:43)
weina писал(а):
На здоровье. Что до меня, я остаюсь со стаканом молодого вина (сами знаете с кем).
Только молодое вино больше стакана не пьем, да? Опасная штука.
sir Grey
(17.11.2016 08:43)
Osobnyak писал(а):
Опять ушли с сэр Греем.
суум сикве.
sir Grey
(17.11.2016 08:53)
moon_river писал(а):
Да я сам муз-алкаш, думал критикуете Вейну за ленцевский взгляд на 6-ю ЛВБ :))
Я тут пошарил в Википедии. Если это не интересно, удаляйте! Удаляйте!
Первая часть сонаты Allegro, F-dur, была критично воспринята Ленцом, который отмечал в ней отсутствие развития и слабую фактуру, отмечая вместе с тем, некоторые, довольно удачные на его взгляд моменты. /…/ /Отмечал, отмечая.... с кого они портреты пишут? - С.Г./
Напротив, вторая часть сонаты Allegretto, f-moll, по мнению Ленца — одно из лучших произведений композитора, написанных им для фортепиано. По мнению А. Рубинштейна вторая часть сонаты:
...от начала до конца удивительно; его нельзя играть без душевного волнения.
Третья часть сонаты Presto, F-dur, / Ах, оказывается, третья - F-dur! надо же! - С.Г./ также как и первая часть не была по достоинству оценена Ленцом, А. Рубинштейн напротив считал её проявлением своеобразного юмора композитора. Однако, противопоставление шумной грубоватости финала изысканной мелодичности второй части, так присуще произведениям Бетховена, для которых характерны быстрые переходы от спокойного созерцания к действию. /пунктуация в последнем предложении – по Википедии. – С.Г./
Вильгельм Ленц (1809—1883) — музыкальный критик и музыковед.
Особенную известность в Poccии и за рубежом получил его капитальный труд: «Бетховен и его три стиля» («Beethoven et ses trois styles», 1855), написанный на французском и немецком языках. В этой работе он полемизирует с оценкой творчества Бетховена, данной А.Улыбышевым в его «Новой биографии Моцарта» (1843) и развивает идеи Ф.-Ж.Фети о трёх характерных периодах музыки Бетховена. Периодизация музыки Бетховена, предложенная Ленцем, используется и в наше время с некоторыми изменениями.
Ленц также является автором работ о Ф.Листе, Ф.Шопене, А.Гензельте и К.Таузиге, изданных в Берлине.
Osobnyak
(17.11.2016 09:55)
sir Grey писал(а):
Я тут пошарил в Википедии. Если это не интересно, удаляйте! Удаляйте!
Первая часть сонаты Allegro, F-dur, была критично воспринята Ленцом, который отмечал в ней отсутствие развития и слабую фактуру, отмечая вместе с тем, некоторые, довольно удачные на его взгляд моменты. /…/ /Отмечал, отмечая.... с кого они портреты пишут? - С.Г./
Напротив, вторая часть сонаты Allegretto, f-moll, по мнению Ленца — одно из лучших произведений композитора, написанных им для фортепиано. По мнению А. Рубинштейна вторая часть сонаты:
...от начала до конца удивительно; его нельзя играть без душевного волнения.
Третья часть сонаты Presto, F-dur, / Ах, оказывается, третья - F-dur! надо же! - С.Г./ также как и первая часть не была по достоинству оценена Ленцом, А. Рубинштейн напротив считал её проявлением своеобразного юмора композитора. Однако, противопоставление шумной грубоватости финала изысканной мелодичности второй части, так присуще произведениям Бетховена, для которых характерны быстрые переходы от спокойного созерцания к действию. /пунктуация в последнем предложении – по Википедии. – С.Г./
Вильгельм Ленц (1809—1883) — музыкальный критик и музыковед.
Особенную известность в Poccии и за рубежом получил его капитальный труд: «Бетховен и его три стиля» («Beethoven et ses trois styles», 1855), написанный на французском и немецком языках. В этой работе он полемизирует с оценкой творчества Бетховена, данной А.Улыбышевым в его «Новой биографии Моцарта» (1843) и развивает идеи Ф.-Ж.Фети о трёх характерных периодах музыки Бетховена. Периодизация музыки Бетховена, предложенная Ленцем, используется и в наше время с некоторыми изменениями.
Ленц также является автором работ о Ф.Листе, Ф.Шопене, А.Гензельте и К.Таузиге, изданных в Берлине.
Особенно впечатляет `грубоватость`. Надо запомнить...
sir Grey
(17.11.2016 11:17)
Osobnyak писал(а):
Особенно впечатляет `грубоватость`. Надо запомнить...
Это не для Вас писалось, а для таких, как я. Ну грубоватость - да, согласен.
weina
(17.11.2016 13:06)
Osobnyak писал(а):
Каюсь, Вольфа забыл... с Бергом. Не боюсь соврать в одном: что скоро весь корпус немецкой лирики будет переведён.
Ну откуда у Вас эта легкость мысли необыкновенная... скоро... весь корпус... Просто нет слов.
weina
(17.11.2016 13:08)
sir Grey писал(а):
Только молодое вино больше стакана не пьем, да? Опасная штука.
За меня не беспокойтесь - всего один стакан в год, по традиции.
weina
(17.11.2016 13:15)
moon_river писал(а):
...думал критикуете Вейну за ленцевский взгляд на 6-ю ЛВБ :))
Чтобы прояснить ситуацию: `молодое вино` - это (для меня) исполнение Гилельса.
sir Grey
(17.11.2016 13:20)
weina писал(а):
За меня не беспокойтесь - всего один стакан в год, по традиции.
В сентябре?
Osobnyak
(17.11.2016 13:54)
weina писал(а):
Ну откуда у Вас эта легкость мысли необыкновенная... скоро... весь корпус... Просто нет слов.
Чего ждать от Ноздрёва? Жизнь даже из ушей растёт...
Osobnyak
(17.11.2016 13:56)
sir Grey писал(а):
В сентябре?
Во 2-й раз мне чуть меньше понравилось... видимо, `грубоватость` сработала.
aleks91801
(17.11.2016 14:40)
sir Grey писал(а):
суум сикве.
soom cuique
Так лучче.
aleks91801
(17.11.2016 14:48)
aleks91801 писал(а):
soom cuique
Так лучче.
даже так : somm cuique
Вот ведь я наперсточник азбучный.
Osobnyak
(17.11.2016 14:51)
weina писал(а):
Чтобы прояснить ситуацию: `молодое вино` - это (для меня) исполнение Гилельса.
Да.
Анекдот вспомнился:
Кое-кто отвечает на вопросы анкеты:
- За границей были?
- Нет.
- Родственники за границей есть ?
- Нет.
- Судимости есть?
- Нет.
- Выпиваете?
- Нет.
- Вредные привычки есть?
- Нет.
- Национальность?
- ДА!
sir Grey
(17.11.2016 15:42)
aleks91801 писал(а):
даже так : somm cuique
Вот ведь я наперсточник азбучный.
А я опять не понял, в чем шутка.
sir Grey
(17.11.2016 15:54)
Я все-таки не могу это принять. Не понимаю, наверное.
aleks91801
(17.11.2016 17:02)
sir Grey писал(а):
А я опять не понял, в чем шутка.
Да какое там... шутка... всё всерьез.
aleks91801
(17.11.2016 17:07)
sir Grey писал(а):
Я все-таки не могу это принять. Не понимаю, наверное.
Теперь я не понял. Это Вы про сонату?
sir Grey
(17.11.2016 18:09)
aleks91801 писал(а):
Теперь я не понял. Это Вы про сонату?
про исполнение. все не нравится. я только 1 часть .
aleks91801
(17.11.2016 18:21)
sir Grey писал(а):
про исполнение. все не нравится. я только 1 часть .
Жаль.
Osobnyak
(17.11.2016 18:23)
sir Grey писал(а):
про исполнение. все не нравится. я только 1 часть .
А мне 1-я как раз разонравилась...
musikus
(17.11.2016 18:35)
Osobnyak писал(а):
Да.
Анекдот вспомнился:
Кое-кто отвечает на вопросы анкеты:
- За границей были?
- Нет.
- Родственники за границей есть ?
- Нет.
- Судимости есть?
- Нет.
- Выпиваете?
- Нет.
- Вредные привычки есть?
- Нет.
- Национальность?
- ДА!
Это эпизод с Изей Кацманом из `Града обреченного` АБС.
Osobnyak
(17.11.2016 18:58)
musikus писал(а):
Это эпизод с Изей Кацманом из `Града обреченного` АБС.
Да, кто-то из актёрской среды рассказывал. Петренко, кажется.
abcz
(17.11.2016 19:01)
musikus писал(а):
Это эпизод с Изей Кацманом из `Града обреченного` АБС.
братья процитировали анекдот. Очень бородатый, чуть ли не из империи ещё.
weina
(01.12.2016 21:30)
aleks91801 писал(а):
Нельзя хорошего члена общества оставлять в статусе автора `так называемого вранья`. Никак нельзя. Придется Вам перевести всего...Брамса:).
который с луком, с яйцами, по лесу бегает, но не пирожок. Соната очень трудная, на самом
деле - её почти никто не тащит из кювета. И Рихтер о том же говорил. Мы с Рихтером...
немного того... А Вы никому не скажете?`
говоря) за ведро портвейна!
пьяное изложение поэтом Клингсором символической сказки о победе поэзии `над
рассудочностью и другими её врагами`? :)
намек на пьяное изложение поэтом Клингсором символической сказки о победе поэзии `над
рассудочностью и другими её врагами`? :)
обращайте...
ЛВБ :))
ленцевский взгляд на 6-ю ЛВБ :))
неотъемлемое право на согласие или несогласие, которые, строго говоря (или мягко
выражаясь) никого не касаются.
говоря) за ведро портвейна!
вина (сами знаете с кем).
молодого вина (сами знаете с кем).
неотразимость вкусов )
делать: как вспомнишь Сэра, так - шоу Бенни Хилла.
ленцевский взгляд на 6-ю ЛВБ :))
всю жизнь! Она сколько названий песен перевела! Всего Брамса!
Первого победителя в марафоне на Олимпиаде в Афинах в 1896 г. в одной из столовых кормили
после победы всю жизнь бесплатно.
И главное, Вы сами прекрасно это знаете.
прекрасно это знаете.
называемого вранья`. Никак нельзя. Придется Вам перевести всего...Брамса:).
статусе автора `так называемого вранья`. Никак нельзя. Придется Вам перевести
всего...Брамса:).
прекрасно это знаете.
скоро весь корпус немецкой лирики будет переведён.
молодого вина (сами знаете с кем).
Опасная штука.
ленцевский взгляд на 6-ю ЛВБ :))
удаляйте! Удаляйте!
Первая часть сонаты Allegro, F-dur, была критично воспринята Ленцом, который отмечал в
ней отсутствие развития и слабую фактуру, отмечая вместе с тем, некоторые, довольно
удачные на его взгляд моменты. /…/ /Отмечал, отмечая.... с кого они портреты пишут? -
С.Г./
Напротив, вторая часть сонаты Allegretto, f-moll, по мнению Ленца — одно из лучших
произведений композитора, написанных им для фортепиано. По мнению А. Рубинштейна вторая
часть сонаты:
...от начала до конца удивительно; его нельзя играть без душевного волнения.
Третья часть сонаты Presto, F-dur, / Ах, оказывается, третья - F-dur! надо же! - С.Г./
также как и первая часть не была по достоинству оценена Ленцом, А. Рубинштейн напротив
считал её проявлением своеобразного юмора композитора. Однако, противопоставление шумной
грубоватости финала изысканной мелодичности второй части, так присуще произведениям
Бетховена, для которых характерны быстрые переходы от спокойного созерцания к действию.
/пунктуация в последнем предложении – по Википедии. – С.Г./
Вильгельм Ленц (1809—1883) — музыкальный критик и музыковед.
Особенную известность в Poccии и за рубежом получил его капитальный труд: «Бетховен и его
три стиля» («Beethoven et ses trois styles», 1855), написанный на французском и немецком
языках. В этой работе он полемизирует с оценкой творчества Бетховена, данной А.Улыбышевым
в его «Новой биографии Моцарта» (1843) и развивает идеи Ф.-Ж.Фети о трёх характерных
периодах музыки Бетховена. Периодизация музыки Бетховена, предложенная Ленцем,
используется и в наше время с некоторыми изменениями.
Ленц также является автором работ о Ф.Листе, Ф.Шопене, А.Гензельте и К.Таузиге, изданных
в Берлине.
удаляйте! Удаляйте!
Первая часть сонаты Allegro, F-dur, была критично воспринята Ленцом, который отмечал в
ней отсутствие развития и слабую фактуру, отмечая вместе с тем, некоторые, довольно
удачные на его взгляд моменты. /…/ /Отмечал, отмечая.... с кого они портреты пишут? -
С.Г./
Напротив, вторая часть сонаты Allegretto, f-moll, по мнению Ленца — одно из лучших
произведений композитора, написанных им для фортепиано. По мнению А. Рубинштейна вторая
часть сонаты:
...от начала до конца удивительно; его нельзя играть без душевного волнения.
Третья часть сонаты Presto, F-dur, / Ах, оказывается, третья - F-dur! надо же! - С.Г./
также как и первая часть не была по достоинству оценена Ленцом, А. Рубинштейн напротив
считал её проявлением своеобразного юмора композитора. Однако, противопоставление шумной
грубоватости финала изысканной мелодичности второй части, так присуще произведениям
Бетховена, для которых характерны быстрые переходы от спокойного созерцания к действию.
/пунктуация в последнем предложении – по Википедии. – С.Г./
Вильгельм Ленц (1809—1883) — музыкальный критик и музыковед.
Особенную известность в Poccии и за рубежом получил его капитальный труд: «Бетховен и его
три стиля» («Beethoven et ses trois styles», 1855), написанный на французском и немецком
языках. В этой работе он полемизирует с оценкой творчества Бетховена, данной А.Улыбышевым
в его «Новой биографии Моцарта» (1843) и развивает идеи Ф.-Ж.Фети о трёх характерных
периодах музыки Бетховена. Периодизация музыки Бетховена, предложенная Ленцем,
используется и в наше время с некоторыми изменениями.
Ленц также является автором работ о Ф.Листе, Ф.Шопене, А.Гензельте и К.Таузиге, изданных
в Берлине.
запомнить...
согласен.
в одном: что скоро весь корпус немецкой лирики будет переведён.
легкость мысли необыкновенная... скоро... весь корпус... Просто нет слов.
Опасная штука.
на 6-ю ЛВБ :))
Гилельса.
традиции.
скоро... весь корпус... Просто нет слов.
растёт...
понравилось... видимо, `грубоватость` сработала.
Так лучче.
Так лучче.
Вот ведь я наперсточник азбучный.
меня) исполнение Гилельса.
Анекдот вспомнился:
Кое-кто отвечает на вопросы анкеты:
- За границей были?
- Нет.
- Родственники за границей есть ?
- Нет.
- Судимости есть?
- Нет.
- Выпиваете?
- Нет.
- Вредные привычки есть?
- Нет.
- Национальность?
- ДА!
Вот ведь я наперсточник азбучный.
там... шутка... всё всерьез.
наверное.
исполнение. все не нравится. я только 1 часть .
.
.
Анекдот вспомнился:
Кое-кто отвечает на вопросы анкеты:
- За границей были?
- Нет.
- Родственники за границей есть ?
- Нет.
- Судимости есть?
- Нет.
- Выпиваете?
- Нет.
- Вредные привычки есть?
- Нет.
- Национальность?
- ДА!
АБС.
АБС.
статусе автора `так называемого вранья`. Никак нельзя. Придется Вам перевести
всего...Брамса:).
спасена.