1. Um schlimme Kinder artig zu machen / Для перевоспитания непослушных детей
2. Ich ging mit Lust durch einen grünen Wald / Я весело шел по зеленому лесу
3. Aus! Aus! / Еще не конец! Конец!...Читать дальше
1. Um schlimme Kinder artig zu machen / Для перевоспитания непослушных детей
2. Ich ging mit Lust durch einen grünen Wald / Я весело шел по зеленому лесу 3. Aus! Aus! / Еще не конец! Конец!...Читать дальше
1. Um schlimme Kinder artig zu machen / Для перевоспитания непослушных детей
2. Ich ging mit Lust durch einen grünen Wald / Я весело шел по зеленому лесу 3. Aus! Aus! / Еще не конец! Конец! Конец! 4. Starke Einbildungskraft / Сила воображения 5. Zu Straßburg auf der Schanz / В окопе под Страсбургом 6. Ablösung im Sommer / Летняя смена 7. Scheiden und Meiden / Разлука горька 8. Nicht Wiedersehen! / Нам не увидеться вновь 9. Selbstgefühl / Странное состояние 1892-1901 1. Der Schildwache Nachtlied / Ночная песня часового 2. Verlorne Müh`! / Напрасные старания 3. Trost im Unglück /Утешение в несчастье 4. Wer hat dies Liedlein erdacht?! / Кто придумал эту песенку?! 5. Das himmlische Leben / Небесная жизнь 6. Das irdische Leben / Земная жизнь 7. Des Antonius von Padua Fischpredigt / Проповедь Антония Падуанского рыбам 8. Urlicht / Первозданный свет 9. Rheinlegendchen / Рейнская сказочка 10. Es sungen drei Engel / Три ангела пели 11. Lob des hohen Verstandes / Похвала высокому разуму 12. Lied des Verfolgten im Turm / Песня заключенного в башне 13. Wo die schönen Trompeten blasen / Там, где звучат прекрасные трубы 14. Revelge / Побудка 15. Der Tamboursg`sell / Барабанщик № 1 Я могу и умею не быть веселым! Когда все спят, Я должен так стоять, да, стоять! Я должен быть печален! Милый мальчик, не нужно печалиться! Тебя я буду ждать в розовом саду, на зеленом лугу. Мне не попасть на зелен луг! Вот арсенал, полон алебард, здесь мне стоять! Стоишь ты в поле, помоги тебе Бог! В воле Господней все мы сегодня! Каждый, кто верит, с ним! Каждый, кто верит, так далеко. А он король! Он император! Он управляет войной! Стой! Кто идет! Патруль! Отсюда прочь! Что здесь за песня? Кто пел сейчас? Одинокий дозорный Пел полночью черной! Полночь! Полночь! Дозор! (Перевод Елены Калининой) № 2 Она: Мальчик, мальчик, пойдем погулять! Пойдем? Будем наших овечек искать! Давай, идем, милый мальчик, идем, прошу! Он: Вздорная девчонка, не люблю тебя! Она: Может, ты хочешь что-нибудь съесть? Возьми, что в котомке у меня есть. Возьми, милый мальчик, возьми, прошу! Он: Вздорная девчонка, не возьму еду! Она: Тогда мое сердце, вот оно для тебя! Будешь ли помнить ты меня?! Возьми его, милый мальчик, возьми, прошу! Он: Вздорная девчонка, не хочу его! (Перевод Елены Калининой) Х Свернуть Maureen FORRESTER (contralto); Heinz REHFUSS (bass-baritone); Orchestra of the Vienna Festival. Recorded at Grosse Saal, Konzerthaus, Vienna (Austria), 1960s.
|
||
в следующей последовательности:
14, 6, 11, 9, 1, - 4, 2, 15, 3, 13, - 7, 12, 8.