Оригинальное название — Il trovatore
Опера в четырех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Сальваторе Каммарано, основанное на одноименной драме Антонио Гарсиа Гутьерреса,...Читать дальше
Скачать ноты Оригинальное название — Il trovatore
Опера в четырех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Сальваторе Каммарано, основанное на одноименной драме Антонио Гарсиа Гутьерреса,...Читать дальше
Оригинальное название — Il trovatore
Опера в четырех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Сальваторе Каммарано, основанное на одноименной драме Антонио Гарсиа Гутьерреса, которая, в свою очередь, описывает некоторые реально произошедшие события. Действующие лица: ЛЕОНОРА, фрейлина принцессы Арагонской (сопрано) АЗУЧЕНА, бискайская цыганка (меццо-сопрано) МАНРИКО, полководец у принца Бискайского, считающийся сыном Азучены, трубадур (тенор) ГРАФ ДИ ЛУНА, молодой арагонский аристократ (баритон) ФЕРРАНДО, начальник графской стражи (бас) ИНЕС, наперсница Леоноры (сопрано) РЮИЦ, офицер в полку Манрико (тенор) Время действия: XV век. Место действия: Бискайя и Арагон (Испания). Первое исполнение: Рим, театр «Аполло», 19 января 1853 года. Со времени своей первой постановки в Риме в необычно темную и грозовую ночь полтора столетия назад «Трубадур» остается одной из самых популярных опер в мире. Причиной этой популярности, по крайней мере отчасти, может быть то, что в ней так много мелодий, которые все знают с детства. Хор «Miserere», «В горы родные мы возвратимся», хор цыган с ударами молота по наковальне, ария графа ди Луны «II balen del suo sorriso» («Свет ее улыбки ясной») — это лишь немногие из чудесных мелодий, которые формируют нашу культуру и которые звучат даже в исполнении школьников и на механических органах. Сюжет оперы основан на реальных фактах, которые действительно имели место в Испании в XV веке, но эпизоды оперы так скомпонованы, что многие ключевые обстоятельства происходят либо еще до начала основного действия оперы, либо в период времени, который, как предполагается, проходит между ее действиями. И вот еще что: поскольку музыка оперы необычайно выразительна, всегда бывает совершенно ясно, счастлив персонаж или грустен, любит он или ненавидит. И накал страстей в «Трубадуре» ни на минуту не ослабевает. ДЕЙСТВИЕ I ДУЭЛЬ Сцена 1. Первое действие, которому композитор предпослал подзаголовок «Дуэль», открывается видом вестибюля дворца Альяферии, где живет наша героиня, Леонора. Сбоку дверь в апартаменты графа ди Луны. Феррандо, старый воин, начальник графской стражи, и слуги графа расположились у двери; несколько воинов прохаживаются по сцене. Феррандо рассказывает нескольким слугам и солдатам графа ди Луны одну семейную историю. Сам граф всю ночь бродит в саду дворца в ожидании Леоноры, к которой пылает любовной страстью и которую желает обольстить. У старого графа (отца того, которого сейчас все ждут) было два сына. Как-то раз, двадцать лет тому назад, у колыбели младшего, еще совсем младенца, кормилица застала одну цыганку, которая, по-видимому, околдовала — «сглазила» — его: младенец стал чахнуть. Старуху цыганку схватили и сожгли на костре. Но ее дочь, тоже колдунья, по имени Азучена, в отместку за это похитила малютку и бросила его в огонь костра, на котором сожгли ее мать. Все хотели поймать и сжечь эту молодую цыганку, но тогда дух старой цыганки — таково общее поверье — воспарил в виде совы и до смерти, еще и теперь, пугает каждого, кому встречается. Суеверные слушатели Феррандо в ужасе. Когда же башенный колокол бьет полночь, все, объятые страхом, проклинают колдунью. Сцена 2. Лунная ночь в тенистом саду замка. Справа мраморная лестница, ведущая в апартаменты. Густые облака часто закрывают луну. Леонора признается своей наперснице Инес, что влюблена в таинственного рыцаря. Много лет назад она увенчала его голову как победителя на турнире, но потом он, как говорит Леонора, ушел на войну и не вернулся. С тех пор он стал являться ей в сновидениях. И вдруг... Неожиданно прошлой ночью (и здесь Леонора поет свою любовную арию (каватину) «Тасеа la notte placida» — «Кругом темная ночь была, и небо ясно было») он пел ей серенаду. Инее предостерегает Леонору от этой любовной страсти, но напрасно — сердце Леоноры навеки отдано таинственному трубадуру. Вернувшись в замок, две девушки слышат за сценой песню трубадура, аккомпанирующего себе на лютне (романс Манрико). Леонора в любовном порыве устремляется к лестнице и — конечно же, по ошибке — попадает в объятия графа ди Луны, который, томимый страстью, уже давно поджидает ее здесь. В этот момент в лунном свете появляется фигура певца — трубадура. Дрожа от ревности, граф тут же вызывает соперника на дуэль. Рыцарь поднимает забрало, и граф узнает в ненавистном трубадуре своего старого врага — Манрико. Леонора бросается между ними, пытаясь предотвратить кровопролитие. В страстном терцете она молит пощадить жизнь рыцаря. Оба соперника удаляются, обнажив мечи. Леонора падает без чувств. ДЕЙСТВИЕ II ЦЫГАНКА Сцена 1. Занавес поднимается. Развалины дома на склоне горы в Бискайе. В глубине большой костер, возле костра сидит Азучена. Рядом, укрытый плащом, полулежит Манрико. В его руке шпага, на которую он устремил свой взор. У его ног — шлем. Их окружают цыгане. Светает. Звучит хор цыган «Видишь, на небе заря заиграла», знаменитый тем, что его сопровождают удары молота по наковальне. В следующей сразу за хором арии «Stride la vampa!» («Пламя пылает!») Азучена описывает тот страшный день, когда она видела, как сожгли на костре ее мать. Тем временем цыгане снова повторяют свой дружный веселый напев и с ним удаляются на поиски пропитания. Теперь Азучена подробно рассказывает своему сыну Манрико, — который и есть тот трубадур из I действия, — страшную историю. Взволнованно повествует она о том, как она похитила младшего сына графа ди Луны и как, намереваясь бросить именно его в огонь, она по ошибке бросила в него своего собственного сына. Так мы узнаем, что Манрико является братом своего соперника, теперешнего графа ди Луны. Азучена в изнеможении опускается на скамью; Манрико поражен. На вопрос же Манрико, кто же он ей на самом деле, она настойчиво отвечает, что он ее сын, ведь именно она спасла ему жизнь. Манрико, как и слушатели, остается в смятении. И теперь, в восхитительной арии «Mal reggendo all` aspro assalto» («Бой меж нами был в полном разгаре»), он рассказывает о своей дуэли с графом. Манрико поверг его, обезоруженного, на землю, но в этот момент какая-то таинственная сила удержала его победоносную руку и сохранила жизнь графу. Теперь же мать и сын решают, что впредь не будет ему никакой пощады. В этот момент раздается звук рога — является вестник от принца Бискайского с приказом к Манрико прибыть на защиту замка Кастеллор от войск графа ди Луны. Рыцарь узнает также, что Леонора, считая его погибшим, собирается уйти в монастырь в Кастеллоре. Не обращая внимания на протесты Азучены, Манрико устремляется на защиту своего принца и своей возлюбленной. Сцена 2. Действие происходит у стен монастыря в Кастеллоре. Ночь. Здесь мы застаем графа вместе с несколькими его приближенными, закутанными в плащи; он собирается похитить Леонору, которая вот-вот примет монашеский обет. Ожидая подходящего момента, он поет широко известную арию «II balen del suo sorriso» («Свет ее улыбки ясной»), в которой говорит о буре, бушующей в его сердце. Слышен звук колокола. Это звонят перед обрядом пострижения в монахи. Взволнованный граф зорко всматривается в ту сторону, откуда должна прийти Леонора. По пению монахинь, хор которых звучит за сценой, мы понимаем, что обряд пострижения начинается, и, когда монахини появляются на сцене (среди них Леонора и Инее), граф ди Луна преграждает Леоноре путь и требует, чтобы она шла с ним к алтарю венчаться. Здесь же люди графа. Кажется, спасения нет... Как по волшебству, неожиданно, к великой радости Леоноры, поскольку она думала, что он мертв, появляется Манрико. Вскоре к нему присоединяются его люди — Рюиц с воинами. Между двумя отрядами завязывается бой; граф ди Луна обезоружен и оттеснен. Леонора умоляет Манрико не убивать графа. Манрико уводит Леонору. Женщины скрываются в монастыре. Действие завершается большим ансамблем, в котором главенствует голос Леоноры, воспевающей счастье быть с любимым. ДЕЙСТВИЕ III СЫН ЦЫГАНКИ Сцена 1. Третье действие приводит нас в военный лагерь графа ди Луны (его палатка на сцене справа), который взял в осаду замок Кастеллор (его башни видны вдали), куда привел Леонору Манрико, готовясь к женитьбе на ней. Хор солдат поет решительную и энергичную маршевую мелодию («Squilli, echeggi la tromba guerriera» — «Эй, трубачи, разбудите все живое»). Граф выходит из палатки и всматривается в замок Кастеллор. Слышится шум, он все ближе. Это солдаты графа ведут Азучену, грубо толкая ее. У нее связаны руки. На вопрос, кто она, она отказывается отвечать, но старый воин Фернандо узнает в ней ту таинственную женщину, которая много лет назад бросила в огонь младшего брата графа. В отчаянии она призывает на помощь Манрико. У графа теперь две причины ненавидеть старуху: она убила его брата и она мать его соперника. Он клянется страшно мстить. По знаку графа солдаты уводят ее. Так кончается эта сцена. Сцена 2. Короткая вторая сцена происходит в замке, где Манрико готовится к двум важным событиям — предстоящему штурму замка войсками графа ди Луны и своей женитьбе на Леоноре. В пленительно нежной арии он успокаивает свою возлюбленную. В следующий момент, сразу после звуков органа, доносящихся из часовни замка, вбегает запыхавшийся Рюиц. Он сообщает, что Азучена схвачена графскими солдатами, и уже разжигают костер, чтобы ее сжечь. Манрико немедленно приказывает соратникам спасти его мать. Он поет энергичную арию «Di quella pira» («Пламенем адским, что все сжигает...»), в которой вдохновляет своих воинов на бой. Манрико убегает, за ним Рюиц и воины. За сценой слышен шум и звон оружия. ДЕЙСТВИЕ IV КАЗНЬ Сцена 1. Темная ночь. К тюремной башне замка Альяферии подходят две закутанные в плащи фигуры: это Леонора и Рюиц. Леонора оплакивает потерю Манрико, который был схвачен в сражении и вскоре должен быть обезглавлен. Хор монахов внутри тюремной башни поет «Miserere», молитву за тех, кому суждено покинуть этот мир. Манрико (в башне) поет свою песню прощания с жизнью и Леонорой, аккомпанируя себе на лютне, а Леонора дает волю своему отчаянию, предвидя то, что теперь неминуемо должно свершиться. Это один из самых запоминающихся — равно как и наиболее банальных — эпизодов в опере. Появляется граф, и Леонора молит его сохранить жизнь своему возлюбленному, она даже предлагает себя в качестве жертвы за него. Обрадованный граф соглашается на эту сделку. Леонора требует, чтобы дверь темницы была открыта. Появляется страж, и граф что-то шепчет ему на ухо. Через мгновение (во время которого Леонора успевает тайно выпить яд, хранившийся в ее перстне) граф сообщает ей, что Манрико свободен. Леонора ликует: она спасла Манрико, он будет жить! Ликует и граф... Но Леонора уже никогда не попадет в руки человека, которого ненавидит. Он обнимет хладный труп! Сцена 2. Мрачная темница; в углу решетчатое окно, в глубине дверь. Мерцает светильник. Азучена лежит на рогоже; Манрике заботливо ухаживает за ней. Он поет об их доме в горах, куда они еще вернутся. Это мелодически необычайно выразительный дуэт «Ai nostri monti» («В горы родные мы возвратимся»). Дверь отворяется, и входит Леонора, она пытается убедить Манрико бежать. Подозревая, что Леонора купила его спасение ценой союза с графом, он приходит в ярость. «О, как бесчестно любовь предала ты!» — восклицает он. В этот момент начинает действовать яд, и тогда Манрико понимает, что произошло. Во время их дуэта Азучена в полузабытьи, она продолжает петь об их старом доме в горах. Леонора умирает. Входит граф, с изумлением смотрит он на мертвую Леонору, лежащую в объятиях Манрико, и понимает, что любимая им женщина спаслась от него ценой своей смерти. В гневе он приказывает немедленно казнить Манрико, а сам толкает Азучену к окну, чтобы она видела смерть своего, как считает граф ди Луна, сына. Манрико казнен. И цыганка с ненавистью и торжествующе бросает ему в лицо страшное признание: « Egli era tuo Fratello!» («Он был твоим братом!»). Свершилась месть Азучены. Под звуки трагических аккордов оркестра занавес падает. Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара) Х Свернуть
Фернандо Превитали
(дирижер)
,
Лейла Генджер
(сопрано),
Марио дель Монако
(тенор),
Федора Барбьери
(меццо-сопрано)
Запись: 18 апреля 1957 года; Граф ди Луна - Этторе Бастианини, Феррандо - Плинио Клабасси, Orchestra Sinfonica e Coro di Milano della RAI Radiotelevisione Italiana |
||
страсти кипят так, что герои от перевозбуждения просто дымятся, а тут, в этом видео, ещё и
исполняющие партии певцы и певицы добавляют нешуточного огня. Да и имена исполнителей
какие: дель Монако, Генчер, Барбьери, Бастианини.... просто невероятно. Фильм смотришь на
одном дыхании. Особенно обратите внимание на Генчер, эту легендарную певицу увидеть
`своими глазами` - огромная удача. А тут целое видео! Барбьери в роли Азучены с
огромнейшей отдачей поёт, блистательно играет полусумасшедшую цыганку. А вот в роли
Манрико дель Монако немного грубоват, хотя его Манрико, несомненно, один из лучших.
Исключительно удачным исполнением партии Манрико я считаю Бонисолли с Караяном. Такой
безупречной проработки всех деталей нет больше нигде и ни у кого. Но это, опять же,
нисколько не умаляет дель Монако, который в этом спектакле чрезвычайно хорош, я бы даже
сказал, чертовски хорош, иногда хочется услышать его стенобитное пение, `берущее города`
(Генчер-Леонора под таким напором, конечно же, не устояла).
Кстати говоря, я никогда не мог понять ставшее почти вечным одно мнение, что сюжет этой
оперы довольно запутанный и нелогичный. Да, знатоки литературы говорят, что лежащая в
основе `Трубадура` банальная мелодрама Антонио Гарсиа Гутьерреса не блещет глубиной и
психологизмом характеров и правдивостью исторических фактов. Но то, что происходит между
героями, мотивы их поступков вполне понятны и не требуют `сурдоперевода`. Те же некоторые
вагнеровские оперы куда более запутанные и малопонятные с ихними рогатыми и богоподобными
героями .... Я, например, до сих пор не могу припомнить откуда что берётся в `Кольце` по
части кровно-родственных связей героев оперы.
Теперь пару слов - что же представляет собой либретто оперы `Трубадур`. Был такой молодой
либреттист Сальваторе Каммарано, взявший за основу вышеупомянутую драму Гутьерреса, где,
как обычно в то время, было написано про любовь, ревность, про страсти-мордасти, про месть
с душещипательным финалом. И вся эта перегретая кипящими человеческими страстями история
происходит на фоне непримиримой реальной исторической борьбы за власть двух феодальных
кланов 14-15 веков, Бискайи и Арагона, или так называемая civil guerra – `стодневная
междусобойная война`, когда Хайме II восстал против Фердинанда I, который не по праву
захватил трон. Под пером республиканца Верди это обрело освободительные черты
Рисорджименто – самой горячей новостной темы для его современников.
`Трубадур`.
Монако - партия сама по себе достаточно стенобитная, стретту нежно не споешь) И совершенно
согласна относительно Бонисолли - мой любимый Манрико. И вообще любимая опера у Верди,
хотя понимаю, что, возможно, и не лучшая. А либретто скорее не только запутанное, а
диковатое. Но какое до него дело честному меломану?
диковатое.
кто из детей старого графа ди Луна был украден, а кто сожжён вместе со старой цыганкой.
Потом, Вы обратили внимание, что опера называется `Трубадур`? - но из либретто самой оперы
непонятно, почему Манрико становится трубадуром: он, во-первых, воспитан цыганами, а,
во-вторых, он является подлинным представителем графа ди Луна. Кстати о цыганах - с чего
такой завидный почёт и уважение среди цыган у Манрико - либретто никак не объясняет, как и
то, каким образом он получил от испанского короля высокий чин и по его приказу защищает
замок, который он не просто защищает, причём совместно с цыганами?
не совсем могу понять кто из детей старого графа ди Луна был украден, а кто сожжён вместе
со старой цыганкой. Потом, Вы обратили внимание, что опера называется `Трубадур`? - но из
либретто самой оперы непонятно, почему Манрико становится трубадуром:
говорите - не запутанное. Вот поэтому сакраментальную бутылку еще не распили)) Кстати, не
удержалась и переслушала запись с Каллас пополам с записью с Бонисолли... И за это Вам
тоже спасибо!
Мой вывод - все итальянцы - жулики. От Вивальди до Нино Рота. Они жульскими способами
какими-то музыку пишут. Я сюда многих могу подключить. И Челентано, и Рики и повери. Я
сейчас слушаю оперу, и чувствую, что меня надувают. Как цыганке - плачу деньги, она меня
дурит все больше и больше, а я все плачУ и плачУ. И все плАчу.
Их надо запретить, итальянцев.
И в футболе они тоже чего-то не то делают.
долго за Вами будут бегать и всё-равно прикончат. Так что плюньте на их.
всё-равно прикончат. Так что плюньте на их.
которого.......
Нино Рота. Они жульскими способами какими-то музыку пишут.
трендом нашего сайта, когда любой может сказать всё, что у него на уме, а вернее -
находясь вне ума, и это не вызывает никаких форм протеста.
когда любой может сказать всё, что у него на уме, а вернее - находясь вне ума, и это не
вызывает никаких форм протеста.
когда любой может сказать всё, что у него на уме, а вернее - находясь вне ума, и это не
вызывает никаких форм протеста.
работе? Где Ваше ЧуЮ? Сэр Грэй всегда так выражается, и всегда в его `дурошлепстве` скрыты
большой смысл и сильные эмоции.
когда любой может сказать всё, что у него на уме, а вернее - находясь вне ума, и это не
вызывает никаких форм протеста.
он тоже купил, устами праздными жевал он имя бога. Белые носки и водолазки. А Крайнев -
это что? пианист? Одним словом, великий!
когда любой может сказать всё, что у него на уме, а вернее - находясь вне ума, и это не
вызывает никаких форм протеста.
лично меня обижаете, называете дурошлепом. Этот тоже тренд - обижать друг друга?
да! Умом и сообразительностью.
Вот Вы хорошо пишете, трогательно, а у абырвалга нет литературного таланта, по-моему. Или
он ему изменил на минуточку.
работе?
Где Ваше ЧуЮ? Сэр Грэй всегда так выражается, и всегда в его `дурошлепстве` скрыты
большой смысл и сильные эмоции.
ведомы угар, горение, земные радости и страсти.
У Сэра Грея смыслов и сильных эмоции не больше, чем долларов в моём ночном горшке.
лично меня обижаете, называете дурошлепом. Этот тоже тренд - обижать друг друга?
Грей, Вы еще к тому же и невнимательный человек. Где же Вы прочитали у меня, что Вы
дурошлёп?
больше ведомы угар, горение, земные радости и страсти.
У Сэра Грея смыслов и сильных эмоции не больше, чем долларов в моём ночном
горшке.
Ой, подарите мне его!!
Вот Вы хорошо пишете, трогательно, а у абырвалга нет литературного таланта, по-моему. Или
он ему изменил на минуточку.
обижаемых, рефлекс такой безусловный. А Гоша - очень, очень хороший и умница великая.
Иногда - бурчелло, с кем не бывает.
чем долларов в моём ночном горшке.
человеческий гений изобретательности, как в выборе мест для хранения своих сокровищ... )
великая.
правду.
чем долларов в моём ночном горшке.
горшках. Случись что, там никто не станет искать...
ночных горшках. Случись что, там никто не станет искать...
не ответил. Значит, там - ого-го!
человек. Где же Вы прочитали у меня, что Вы дурошлёп?
Совсем затравили. И ведь не просто `невнимательный`, а `к тому же и`. Это `и` меня
добило.
Нужны ли тут слова? Был человек, и нет человека. Погиб через глупость.
обижаемых, рефлекс такой безусловный. А Гоша - очень, очень хороший и умница великая.
Иногда - бурчелло, с кем не бывает.
получается особенно талантливо. А когда какого-то Гошу - уже нет той силы слова. Формально
как-то.
особенно талантливо. А когда какого-то Гошу - уже нет той силы слова. Формально
как-то.
при этом, что никто ничего не заметит. Особенно занимательно становится, когда этим кто-то
занимается некто Грей.
Нужны ли тут слова? Был человек, и нет человека. Погиб через глупость.
добить, а вот итальянцев Вы точно добили.
Да, слова излишне.
ночных горшках. Случись что, там никто не станет искать...
особенно талантливо. А когда какого-то Гошу - уже нет той силы слова. Формально
как-то.
больше рассказывать на форуме, у Вас это лучше получается, нежели затрагивать музыкальные
темы, в которых Вы либо диковаты выглядите, либо дурошлёпоство из Вас распирает во все
стороны. Причём заметно, что Вы иногда входите в кураж по степени невменяемости в своих
одноплоских суждений, зная, что в этом Вам готовы потокать другие не менее весёлые
форумчане. Первое время думаешь, что в этом есть какая-то изюминка и прелесть в комментах,
потом приходит мысль, что, возможно, в этом кроется какая-то более глубокая мысль, т.к. Вы
довольно красиво облекаете свою мысль - в этом Вам не откажешь. Но сейчас мне уже понятно,
что вместо того, чтобы `взрослеть`, Вы по-прежнему остаётесь в роли `чем бы дитя не
тешилось, лишь бы не плакало`. Вы можете после этого хамить, что не читаете комменты
`гадких` Вам людей и в литературно-развязной манере продолжать писать свои междометия, не
взирая на лица, но кое-какие оргвыводы я уже сделал.
http://www.teatroallascala.org/en/season/2015-2016/incontri/prima-delle-prime-don-chiscio
tte.html
изобрели в Ла Скала:
http://www.teatroallascala.org/en/season/2015-2016/incontri/prima-delle-prime-don-chiscio
tte.html
контент запрашиваемый.(
stato trovato - не найден контент запрашиваемый.(
Ла Скала и посмотрите события 2-го марта.
лучше Вам про литературу больше рассказывать на форуме, у Вас это лучше получается, нежели
затрагивать музыкальные темы, в которых Вы либо диковаты выглядите, либо дурошлёпоство из
Вас распирает во все стороны. Причём заметно, что Вы иногда входите в кураж по степени
невменяемости в своих одноплоских суждений, зная, что в этом Вам готовы потокать другие не
менее весёлые форумчане. Первое время думаешь, что в этом есть какая-то изюминка и
прелесть в комментах, потом приходит мысль, что, возможно, в этом кроется какая-то более
глубокая мысль, т.к. Вы довольно красиво облекаете свою мысль - в этом Вам не откажешь. Но
сейчас мне уже понятно, что вместо того, чтобы `взрослеть`, Вы по-прежнему остаётесь в
роли `чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало`. Вы можете после этого хамить, что не
читаете комменты `гадких` Вам людей и в литературно-развязной манере продолжать писать
свои междометия, не взирая на лица, но кое-какие оргвыводы я уже сделал.
крова (это я про себя)
Сказала: В чем же дело?
Ведь ничего дурного
Сказать я не хотела?
Я понял, Вам не нравится, что я пишу. Ну, не читайте? Зачем `копить желчь свою`? Вхожу я
в кураж, не вхожу - это важно? Тут ассенизатор есть без Вас.
Я читаю Ваши посты, мне интересно. А уважаю Ваши взгляды.
Давайте жить дружно!
У нас на картошке был тракторист, который без конца матерился. Потом мы сказали ему, что
тут девушки, первокурсницы, надо как-то следить за собой. Он очень с пониманием отнесся и
сказал: `Все, я понял, перевернем сковородку кверху ж..ой`.
Перевернем сковородку?
сделал.
уважением к собеседнику, вне зависимости что он пишет. Если уж кто растрогал Ваше
пламенное сердце до невозможности, так для этого существуют личные сообщения.
Как уж там sir Grey познаёт музыку, стоя на ушах или жуя авокадо, это его личное счастье.
Пичалька.(
Пичалька.(
слушал`.
более у нас сейчас импортозомбищение... Лучше грушу скушать (у нас сейчас подешевели -
всего за 157 рубчиков... правда `деревянные`, но недельку полежат - вполне так ничего себе
так становятся)...
Чёй-то я сегодня замноготочился...
`Трубадур`.
Верди я как-то.., впрочем, как и он ко мне - не липнет.
Хотя... в ВК с кое-как-чеством как всегда бАААльшиие прадлемы. Попробую вот отсюда:
http://intoclassics.net/news/2010-09-24-8038 ,
хотя и там: Видео: 512x384 MPEG4 1199 kbps.
импортозомбищение... Лучше грушу скушать (у нас сейчас подешевели - всего за 157
рубчиков... правда `деревянные`, но недельку полежат - вполне так ничего себе так
становятся)...
Чёй-то я сегодня замноготочился...
покалечить.
Разные же сволочи такие! И груши, и гири, и человеки.
,от философско- бытового противоречия между заманчивой съедобностью ненавистного
заморского плода и невыдающимися потребительскими качествами истинно заместительного
фрукта. Вот.
лучше Вам про литературу больше рассказывать на форуме, у Вас это лучше получается, нежели
затрагивать музыкальные темы, в которых Вы либо диковаты выглядите, либо дурошлёпоство из
Вас распирает во все стороны.
чтобы Вам попенять. За что Вы так обидно жуете сэра Грэя? На какую мозоль он Вам
наступил? Чем обидел? В нем нет зла, а только тонкий своеобразный юмор и милота. Мне очень
неприятно от Вас такое слышать, уважаемый Гоша. Некрасиво.
плода и невыдающимися потребительскими качествами истинно заместительного фрукта.
Вот.
грушу?! И вообще я, как Боярский, `счастлив малостью своих потребностей`. И никакие
авокады с кивями `нам и даром не нать и с денгами не нать`. Папуасская еда - для папуасов,
русский организм к ней мало приспособлен, разве что с большой голодухи... Ещё и косточкой
подависся...
vertice!) балета `Дон-Кишот`(sic in italiano!), и что же?
Cкука смертная (присяжный музыковед Мариинки Высоцкий не в пример будет), примитивный
пересказ-видеопоказ сюжета, три красивых итальянки в соседнем ряду и почтительное
поминание лекторшей Петипа со Станиславским.
В общем, пошёл я оттуда. В музей Ла Скала, где дивная библиотека и 28 томов Гольдони в
обхват.
грубоватости у дель Монако - партия сама по себе достаточно стенобитная, стретту нежно не
споешь) И совершенно согласна относительно Бонисолли - мой любимый Манрико. И вообще
любимая опера у Верди, хотя понимаю, что, возможно, и не лучшая. А либретто скорее не
только запутанное, а диковатое. Но какое до него дело честному меломану?
знатоки,хватит трепаться!..Лучше скажите,чей голос звучит в конце фильма Н.Губенко `И
жизнь,и слёзы,и любовь...`,когда героиня Сербина(бывшая певица) слушает пластинку с
записью арии Леоноры?
Монако харизматичен абсолютно, это фантастика.
Так же как Хворостовский в партии графа ди Луна.
на трекере.
Монако харизматичен абсолютно, это фантастика.
Так же как Хворостовский в партии графа ди Луна.