Опера `Трубадур` (1853),  (Верди)

Джузеппе Верди (1813–1901)


Опера `Трубадур` (1853)

    Скачать ноты

Оригинальное название — Il trovatore

Опера в четырех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Сальваторе Каммарано, основанное на одноименной драме Антонио Гарсиа Гутьерреса,...Читать дальше
Оригинальное название — Il trovatore

Опера в четырех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Сальваторе Каммарано, основанное на одноименной драме Антонио Гарсиа Гутьерреса, которая, в свою очередь, описывает некоторые реально произошедшие события.

Действующие лица:

ЛЕОНОРА, фрейлина принцессы Арагонской (сопрано)
АЗУЧЕНА, бискайская цыганка (меццо-сопрано)
МАНРИКО, полководец у принца Бискайского, считающийся сыном Азучены, трубадур (тенор)
ГРАФ ДИ ЛУНА, молодой арагонский аристократ (баритон)
ФЕРРАНДО, начальник графской стражи (бас)
ИНЕС, наперсница Леоноры (сопрано)
РЮИЦ, офицер в полку Манрико (тенор)

Время действия: XV век.
Место действия: Бискайя и Арагон (Испания).
Первое исполнение: Рим, театр «Аполло», 19 января 1853 года.

Со времени своей первой постановки в Риме в необычно темную и грозовую ночь полтора столетия назад «Трубадур» остается одной из самых популярных опер в мире. Причиной этой популярности, по крайней мере отчасти, может быть то, что в ней так много мелодий, которые все знают с детства. Хор «Miserere», «В горы родные мы возвратимся», хор цыган с ударами молота по наковальне, ария графа ди Луны «II balen del suo sorriso» («Свет ее улыбки ясной») — это лишь немногие из чудесных мелодий, которые формируют нашу культуру и которые звучат даже в исполнении школьников и на механических органах. Сюжет оперы основан на реальных фактах, которые действительно имели место в Испании в XV веке, но эпизоды оперы так скомпонованы, что многие ключевые обстоятельства происходят либо еще до начала основного действия оперы, либо в период времени, который, как предполагается, проходит между ее действиями. И вот еще что: поскольку музыка оперы необычайно выразительна, всегда бывает совершенно ясно, счастлив персонаж или грустен, любит он или ненавидит. И накал страстей в «Трубадуре» ни на минуту не ослабевает.

ДЕЙСТВИЕ I
ДУЭЛЬ

Сцена 1. Первое действие, которому композитор предпослал подзаголовок «Дуэль», открывается видом вестибюля дворца Альяферии, где живет наша героиня, Леонора. Сбоку дверь в апартаменты графа ди Луны. Феррандо, старый воин, начальник графской стражи, и слуги графа расположились у двери; несколько воинов прохаживаются по сцене. Феррандо рассказывает нескольким слугам и солдатам графа ди Луны одну семейную историю. Сам граф всю ночь бродит в саду дворца в ожидании Леоноры, к которой пылает любовной страстью и которую желает обольстить. У старого графа (отца того, которого сейчас все ждут) было два сына. Как-то раз, двадцать лет тому назад, у колыбели младшего, еще совсем младенца, кормилица застала одну цыганку, которая, по-видимому, околдовала — «сглазила» — его: младенец стал чахнуть. Старуху цыганку схватили и сожгли на костре. Но ее дочь, тоже колдунья, по имени Азучена, в отместку за это похитила малютку и бросила его в огонь костра, на котором сожгли ее мать. Все хотели поймать и сжечь эту молодую цыганку, но тогда дух старой цыганки — таково общее поверье — воспарил в виде совы и до смерти, еще и теперь, пугает каждого, кому встречается. Суеверные слушатели Феррандо в ужасе. Когда же башенный колокол бьет полночь, все, объятые страхом, проклинают колдунью.

Сцена 2. Лунная ночь в тенистом саду замка. Справа мраморная лестница, ведущая в апартаменты. Густые облака часто закрывают луну. Леонора признается своей наперснице Инес, что влюблена в таинственного рыцаря. Много лет назад она увенчала его голову как победителя на турнире, но потом он, как говорит Леонора, ушел на войну и не вернулся. С тех пор он стал являться ей в сновидениях. И вдруг... Неожиданно прошлой ночью (и здесь Леонора поет свою любовную арию (каватину) «Тасеа la notte placida» — «Кругом темная ночь была, и небо ясно было») он пел ей серенаду. Инее предостерегает Леонору от этой любовной страсти, но напрасно — сердце Леоноры навеки отдано таинственному трубадуру.

Вернувшись в замок, две девушки слышат за сценой песню трубадура, аккомпанирующего себе на лютне (романс Манрико). Леонора в любовном порыве устремляется к лестнице и — конечно же, по ошибке — попадает в объятия графа ди Луны, который, томимый страстью, уже давно поджидает ее здесь. В этот момент в лунном свете появляется фигура певца — трубадура. Дрожа от ревности, граф тут же вызывает соперника на дуэль. Рыцарь поднимает забрало, и граф узнает в ненавистном трубадуре своего старого врага — Манрико. Леонора бросается между ними, пытаясь предотвратить кровопролитие. В страстном терцете она молит пощадить жизнь рыцаря. Оба соперника удаляются, обнажив мечи. Леонора падает без чувств.

ДЕЙСТВИЕ II
ЦЫГАНКА

Сцена 1. Занавес поднимается. Развалины дома на склоне горы в Бискайе. В глубине большой костер, возле костра сидит Азучена. Рядом, укрытый плащом, полулежит Манрико. В его руке шпага, на которую он устремил свой взор. У его ног — шлем. Их окружают цыгане. Светает. Звучит хор цыган «Видишь, на небе заря заиграла», знаменитый тем, что его сопровождают удары молота по наковальне. В следующей сразу за хором арии «Stride la vampa!» («Пламя пылает!») Азучена описывает тот страшный день, когда она видела, как сожгли на костре ее мать. Тем временем цыгане снова повторяют свой дружный веселый напев и с ним удаляются на поиски пропитания. Теперь Азучена подробно рассказывает своему сыну Манрико, — который и есть тот трубадур из I действия, — страшную историю. Взволнованно повествует она о том, как она похитила младшего сына графа ди Луны и как, намереваясь бросить именно его в огонь, она по ошибке бросила в него своего собственного сына. Так мы узнаем, что Манрико является братом своего соперника, теперешнего графа ди Луны. Азучена в изнеможении опускается на скамью; Манрико поражен. На вопрос же Манрико, кто же он ей на самом деле, она настойчиво отвечает, что он ее сын, ведь именно она спасла ему жизнь. Манрико, как и слушатели, остается в смятении. И теперь, в восхитительной арии «Mal reggendo all` aspro assalto» («Бой меж нами был в полном разгаре»), он рассказывает о своей дуэли с графом. Манрико поверг его, обезоруженного, на землю, но в этот момент какая-то таинственная сила удержала его победоносную руку и сохранила жизнь графу. Теперь же мать и сын решают, что впредь не будет ему никакой пощады. В этот момент раздается звук рога — является вестник от принца Бискайского с приказом к Манрико прибыть на защиту замка Кастеллор от войск графа ди Луны. Рыцарь узнает также, что Леонора, считая его погибшим, собирается уйти в монастырь в Кастеллоре. Не обращая внимания на протесты Азучены, Манрико устремляется на защиту своего принца и своей возлюбленной.

Сцена 2. Действие происходит у стен монастыря в Кастеллоре. Ночь. Здесь мы застаем графа вместе с несколькими его приближенными, закутанными в плащи; он собирается похитить Леонору, которая вот-вот примет монашеский обет. Ожидая подходящего момента, он поет широко известную арию «II balen del suo sorriso» («Свет ее улыбки ясной»), в которой говорит о буре, бушующей в его сердце. Слышен звук колокола. Это звонят перед обрядом пострижения в монахи. Взволнованный граф зорко всматривается в ту сторону, откуда должна прийти Леонора. По пению монахинь, хор которых звучит за сценой, мы понимаем, что обряд пострижения начинается, и, когда монахини появляются на сцене (среди них Леонора и Инее), граф ди Луна преграждает Леоноре путь и требует, чтобы она шла с ним к алтарю венчаться. Здесь же люди графа. Кажется, спасения нет... Как по волшебству, неожиданно, к великой радости Леоноры, поскольку она думала, что он мертв, появляется Манрико. Вскоре к нему присоединяются его люди — Рюиц с воинами. Между двумя отрядами завязывается бой; граф ди Луна обезоружен и оттеснен. Леонора умоляет Манрико не убивать графа. Манрико уводит Леонору. Женщины скрываются в монастыре. Действие завершается большим ансамблем, в котором главенствует голос Леоноры, воспевающей счастье быть с любимым.

ДЕЙСТВИЕ III
СЫН ЦЫГАНКИ

Сцена 1. Третье действие приводит нас в военный лагерь графа ди Луны (его палатка на сцене справа), который взял в осаду замок Кастеллор (его башни видны вдали), куда привел Леонору Манрико, готовясь к женитьбе на ней. Хор солдат поет решительную и энергичную маршевую мелодию («Squilli, echeggi la tromba guerriera» — «Эй, трубачи, разбудите все живое»). Граф выходит из палатки и всматривается в замок Кастеллор. Слышится шум, он все ближе. Это солдаты графа ведут Азучену, грубо толкая ее. У нее связаны руки. На вопрос, кто она, она отказывается отвечать, но старый воин Фернандо узнает в ней ту таинственную женщину, которая много лет назад бросила в огонь младшего брата графа. В отчаянии она призывает на помощь Манрико. У графа теперь две причины ненавидеть старуху: она убила его брата и она мать его соперника. Он клянется страшно мстить. По знаку графа солдаты уводят ее. Так кончается эта сцена.

Сцена 2. Короткая вторая сцена происходит в замке, где Манрико готовится к двум важным событиям — предстоящему штурму замка войсками графа ди Луны и своей женитьбе на Леоноре. В пленительно нежной арии он успокаивает свою возлюбленную. В следующий момент, сразу после звуков органа, доносящихся из часовни замка, вбегает запыхавшийся Рюиц. Он сообщает, что Азучена схвачена графскими солдатами, и уже разжигают костер, чтобы ее сжечь. Манрико немедленно приказывает соратникам спасти его мать. Он поет энергичную арию «Di quella pira» («Пламенем адским, что все сжигает...»), в которой вдохновляет своих воинов на бой. Манрико убегает, за ним Рюиц и воины. За сценой слышен шум и звон оружия.

ДЕЙСТВИЕ IV
КАЗНЬ

Сцена 1. Темная ночь. К тюремной башне замка Альяферии подходят две закутанные в плащи фигуры: это Леонора и Рюиц. Леонора оплакивает потерю Манрико, который был схвачен в сражении и вскоре должен быть обезглавлен. Хор монахов внутри тюремной башни поет «Miserere», молитву за тех, кому суждено покинуть этот мир. Манрико (в башне) поет свою песню прощания с жизнью и Леонорой, аккомпанируя себе на лютне, а Леонора дает волю своему отчаянию, предвидя то, что теперь неминуемо должно свершиться. Это один из самых запоминающихся — равно как и наиболее банальных — эпизодов в опере.

Появляется граф, и Леонора молит его сохранить жизнь своему возлюбленному, она даже предлагает себя в качестве жертвы за него. Обрадованный граф соглашается на эту сделку. Леонора требует, чтобы дверь темницы была открыта. Появляется страж, и граф что-то шепчет ему на ухо. Через мгновение (во время которого Леонора успевает тайно выпить яд, хранившийся в ее перстне) граф сообщает ей, что Манрико свободен. Леонора ликует: она спасла Манрико, он будет жить! Ликует и граф... Но Леонора уже никогда не попадет в руки человека, которого ненавидит. Он обнимет хладный труп!

Сцена 2. Мрачная темница; в углу решетчатое окно, в глубине дверь. Мерцает светильник. Азучена лежит на рогоже; Манрике заботливо ухаживает за ней. Он поет об их доме в горах, куда они еще вернутся. Это мелодически необычайно выразительный дуэт «Ai nostri monti» («В горы родные мы возвратимся»). Дверь отворяется, и входит Леонора, она пытается убедить Манрико бежать. Подозревая, что Леонора купила его спасение ценой союза с графом, он приходит в ярость. «О, как бесчестно любовь предала ты!» — восклицает он. В этот момент начинает действовать яд, и тогда Манрико понимает, что произошло. Во время их дуэта Азучена в полузабытьи, она продолжает петь об их старом доме в горах.

Леонора умирает. Входит граф, с изумлением смотрит он на мертвую Леонору, лежащую в объятиях Манрико, и понимает, что любимая им женщина спаслась от него ценой своей смерти. В гневе он приказывает немедленно казнить Манрико, а сам толкает Азучену к окну, чтобы она видела смерть своего, как считает граф ди Луна, сына. Манрико казнен. И цыганка с ненавистью и торжествующе бросает ему в лицо страшное признание: « Egli era tuo Fratello!» («Он был твоим братом!»). Свершилась месть Азучены. Под звуки трагических аккордов оркестра занавес падает.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

Ludovic Tezier: Count of Luna. Anna Netrebko: Leonora. Roberto Alagna: Manrico. Luciana D`Intino: Azucena. Wien 05.02.2017.
          


Manrico - Luciano Pavarotti, Leonora - Joan Sutherland, Azucena - Merilyn Horne, Count di Luna - Ingvar Wixell, Ferrando - Николай Гяуров, Ruiz - Graham Clark, Ines - Norma Burrowes, An old Gipsy - Peter Knapp, A Messenger - Wynford Evans. London Opera Chorus. 1976.
          


Leonora (Lady-in-waiting to the Princess of Aragon) – Joan Sutherland; Manrico (Supposed son of Azucena) – Luciano Pavarotti; Il Conte di Luna (Young nobleman of Aragon) – Ingvar Wixell; Azucena (a Gypsy) – Yelena Obraztsova; Ferrando (Captain in Count di Luna`s army) – Clifford Grant; Ines (Leonora`s confidante) – Linda Roark; An old Gypsy – John Davies; A messenger – John Duykers; Ruiz (Soldier in Manrico`s army) – Gary Burgess.
Запись 3 октября 1975 года, Сан-Франциско, США
          


Leonora – Joan Sutherland, Manrico – Luciano Pavarotti, Il Conte di Luna – Ingvar Wixell, Azucena – Shirley Verrett, Ferrando – Clifford Grant, Ines – Linda Roark, An old Gypsy – John Davies, A messenger – John Duykers, Ruiz – Gary Burgess. San Francisco Opera, 17.09.1975 г.
          


Leonora – Joan Sutherland, Manrico – Luciano Pavarotti, Il Conte di Luna – Ingvar Wixell, Azucena – Elena Obraztsova, Ferrando – Clifford Grant, Ines – Linda Roark, An old Gypsy – John Davies, A messenger – John Duykers, Ruiz – Gary Burgess. San Francisco Opera, 27.09.1975 г.
          


Manrico - Gino Penno; Azucena - Ebe Stignani; Leonora - Maria Callas; Conte di Luna - Carlo Tagliabue; Ferrando - Giuseppe Modesti; Ines - Ebe Ticozzi; Ruiz - Mariano Caruso; Un vecchio zingaro - Carlo Forti; Un messo - Angelo Mercuriali.
Запись 23 февраля 1953 год
          


Леонора - Галина Ковалева
Граф ди Луна - Владимир Киняев
Манрико - Владимир Кравцов
Азучена - Ирина Богачева
Феррандо - Игорь Силантьев
Инесс - Нина Шубина
Рюиц - Сергей Матвеев

Хор и оркестр Мариинского театра
Дирижер - Юрий Гамалей

Исполняется на русском языке
Год неизвестен
         (4)  


Леонора – Montserrat Caballe, Манрико – Carlo Cossutta,
Граф ди Луна - Sherrill Milnes, Азучена - Irina Arkhipova
Феррандо - Richard van Allen, Инесс - Heather Begg, Старый цыган - William Clothier, Гонец - Handel Owen;
Спектакль Королевского оперного театра `Ковент-Гарден`;
Лондон 3 мая 1975 г.; Хор и оркестр оперного театра `Ковент-Гарден`
         (1)  


Лондон, Ковент-Гарден. Юсси Бьёрлинг (Манрико), Джина Чинья (Леонора), Гертруд Веттергрен (Азучена), Марио Базиола (гр. Де Луна), Коррадо Дзамбелли (Феррандо), Мария Гудер (Huder) (Инес), Октаве Дуа (Octave Dua) (Руис), Джузеппе Дзаммит (Zammit) (вестник), Лесли Хозмэн (Horsman)(старый цыган).12 мая 1939 (live).
         (5)  


Запись 1983 года. Манрико - Пласидо Доминго, Леонора - Розалинд Плоурайт, ди Луна - Джорджо Дзанканаро, Азучена - Бригитт Фассбиндер, Феррандо - Евгений Нестеренко.
         (6)  


LEONORA - Katia Ricciarelli, MANRICO - Jose Carreras, IL CONTE DI LUNA - Yuri Masurok, AZUCENA - Stefania Toczyska, FERRANDO - Robert Lloyd, INES - Phyllis Cannan, RUIZ - Robin Leggate, UN MESSO A MESSENGER - John Treleaven, UN VECCHIO ZINGARO AN OLD GIPSY - Roderick Earle. Запись - июль 1980 г., Лондон.
         (1)  


Manrico - Jussi Bjorling / Azucena - Bruna Castagna / Leonora - Norina Greco / Conte di Luna - Francesco Valentino / Ferrando - Nicola Moscona / Ines - Maxine Stellman / Ruiz - Lodovico Oliviero / Chorus and Orchestra Metropolitan Opera / Ferruccio Calusio / Live performance Metropolitan Opera House, New York, November 1, 1941.
          


Манрико - Джузеппе ди Стефано, Леонора - Мария Каллас, граф ди Луна - Роландо Панераи, Азучена - Федора Барбьери, Феррандо - Никола Заккариа. Август 1956 г.
         (2)  


Леонора - Леонтин Прайс, Манрико - Франко Бонизолли, Азучена - Елена Образцова, Граф ди Луна - Пьерро Капучилли, Фернандо - Руджеро Раймонди. 1977.
         (3)  


Manrico - Placido Domingo, Azucena - Fiorenza Cossotto, Leonora - Raina Kabaivanska, Conte di Luna - Piero Cappuccilli, Ferrando - Jose van Dam, Ines - Maria Venuti, Ruiz - Heinz Zednik, Un vecchio zingaro - Karl Caslavsky, Un messo - Ewald Aichberger. Запись 1978 г., Вена.
          


Franco Corelli - Manrico, Leontyne Price - Leonora, Ettore Bastianini - Count di Luna, Giulietta Simionato - Azucena, Nicola Zaccaria - Ferrando, Laurence Dutoit - Ines, Siegfried R. Freze - Ruiz, Rudolf Zummer - Old Gypsy, Kurt Equiluz - Messenger. Live performance, Salzburg, July 31, 1962.
          


Manrico - Juan Lloveras; Azucena - Carolyn James; Leonora - Cristina Deutekom; Conte di Luna - Jan Derksen; Ferrando - Tom Haenen; Ines - Renée van Harlem; Ruiz - Adriaan van Limpt; Un vecchio zingaro - Ivan Thomas. Амстердам, октябрь 1976 г.
          


Запись - 27 февраля 1960 г., Нью-Йорк.
         (7)  


Манрико - Анатолий Соловьяненко, Леонора - Людмила Мазепа, граф ди Луна - Юрий Гуляев, Азучена - Галина Туфтина, Феррандо - Василий Герасимчук, Инес - Антонина Сопова, старый цыган - Сергей Козак. Дирижер - Владимир Кожухарь, Киевский театр оперы и балета. 1974, live
исполняется на украинском языке.
         (2)  


Харьковский национальный академический театр оперы и балета им. Н.В.Лысенко 05.06.2011 г.
          


Manrico - Giuseppe Giacomini, Leonora - Katia Ricciarelli, Azucena - Fiorenza Cossotto, Il Conte di Luna - Sherrill Milnes, Ferrando - Ivo Vinco, Ines - Lidia Gastaldi, Ruiz - Aronne Ceroni. Teatro Regio di Torino, 1980 г.
          


II Conte di Luna - Carlo Guelfi, Leonora - Veronica Villarroel, Azucena - Elena Zaremba, Manrico - Andrea Bocelli, Ferrando - Carlo Colombara, Ines - Maria Grazia Calderone, Ruiz - Salvatore Bonaffini, Un vecchio zingaro - Salvatore Todaro, Un Messo - Barbaro Sciuto. Coro del Teatro Massimo Bellini di Catania. Chorus master - Tiziana Carlini. Orchestra del Teatro Massimo Bellini di Catania. Recording: 25 August - 2 September 2001.
         (3)  


Conde de Luna - Sherrill Milnes, Leonora - Leontyne Price, Azucena - Fiorenza Cossotto, Manrico - Plácido Domingo, Ferrando - Bonaldo Giaiotti, Inés - Elizabeth Bainbridge, Ruiz - Ryland Davies, Viejo gitano - Stanley Riley, Mensajero - Neilson Taylor. 1970.
          


1930. Бьянка Скаччати (Леонора), Энрико Молинари (Граф ди Луна), Джузеппина Дзинетти (Азучена), Франческо Мерли (Манрико), Коррадо Замбелли (Феррандо), Эмилио Вентурини (Руис), Ида Маннарини (Инес), Энцо Арнальди (старый цыган).
         (1)  


Манрико - Сальваторе Личитра; Леонора - Барбара Фриттоли; Граф ди Луна - Лео Нуччи; Азучена - Виолетта Урмана; Феррандо - Джорджио Джузеппини. 7-22 декабря 2000 года.
          


Манрико - Роберто Аланья, Леонора - Анжела Георгиу, Граф ди Луна - Томас Хэмпсон, Азучена - Лариса Дядькова, Феррандо - Ильдебрандо д`Арканджело, Инесс - Федерика Проетти. Chorus - London Voices. 2002 год.
          


11 августа 1963 года. Manrico - Luigi Ottolini, Azucena - Oralia Domínguez, Leonora - Luisa Maragliano, Conte di Luna - Cornell MacNeil, Ferrando - William Wilderman, Ines - Carmen Morra, Ruiz - Virgilio Tavini, Un vecchio zingaro - Guerrino Boschetti, Un messo - Per Drewsen.
          


Запись 1957 года
         (2)  


Манрико - Пласидо Доминго; Леонора - Монтсеррат Кабалье; Граф ди Луна - Костас Паскалис; Азучена - Александрина Милчева; Феррандо - Эфтимиос Мичалопулос. Валенсия, июнь 1968 г.
          


18 октября 1991 г. Manrico - Kristjan Johannsson, Azucena - Shirley Verrett, Leonora - Raina Kabaivanska, Conte di Luna - Silvano Carroli, Ferrando - Francesco Ellero d`Artegna, Ines - Barbara Frittoli, Ruiz - Angelo Casertano, Un vecchio zingaro - Bruno Grella, Un messo - Dario Zerial.
          


1930. Аурелиано Пертиле (Манрико), Аполло Гранфорте (гр. Луна), Мария Карена (Леонора), Ирене Мингини Каттанео (Азучена), Бруно Кармасси (Феррандо), Ольга де Франко (Инес), Джордано Каллегари (Руис; вестник?), Антонио Джелли (старый цыган).
          


Conte di Luna - Ettore Bastianini, Azucena - Fiorenza Cossotto, Leonora - Antonietta Stella, Manrico - Carlo Bergonzi, Ferrando - Ivo Vinco, Ines - Armanda Bonato, Ruiz - Franco Ricciardi, Un vecchio zingaro - Giuseppe Morresi, Un messo - Angelo Mercuriali. Recorded at Teatro alla Scala, Milan, July 1962.
         (2)  


Orchestra e Coro del Teatro San Carlo di Napoli. Tullio Serafin, conductor. Live Racording, Napoli, January 27, 1951.
Melodoramma in quattro atti. libretto by Salvatore Cammarano.
Исполнители: Maria Callas - Leonora, Giacomo Lauri Volpi - Manrico, Cloe Elmo - Azucena, Paolo Silveri - Il conte di Luna, Italo Tajo - Ferrando, Teresa De Rosa - Ines, Luciano Della Pergola - Ruiz, Gerardo Gaudioso - Vecchio zingaro, Gianni Avolanti - Un messo
          


Театр Запада (Берлин), октябрь 1961 г. Manrico - Franco Corelli, Azucena - Fedora Barbieri, Leonora - Mirella Parutto (-Boyer), Conte di Luna - Ettore Bastianini, Ferrando - Agostino Ferrin, Ines - Anna (Maria) Marcangeli, Ruiz - Vittorio Pandano, Un vecchio zingaro - Carlo Platania, Un messo - Mino Russo.
          


Кёльн, 1953 г. Manrico - Hans Hopf, Azucena - Ira Malaniuk, Leonora - Christel Goltz, Conte di Luna - Josef Metternich, Ferrando - Wilhelm Schirp.
         (1)  


На НЕМЕЦКОМ яз. 18 октября 1936. Хор и оркестр Штуттгартского радио. Дир. Бернхард Циммерман./ Ганс Германн Ниссен (граф ди Луна), Мария Рейнинг (Леонора), Ингер Карен (Азучена), Хельге Розвенге (Манрико), Вильгельм Штринц (Феррандо), Аннемарие Банцаф (Инес), Бруно Миллер (Руис).
          


1952. Robert Shaw Chorale. Manrico - Jussi Björling, Azucena - Fedora Barbieri, Leonora - Zinka Milanov, Conte di Luna - Leonard Warren, Ferrando - Nicola Moscona, Ines - Margaret Roggero, Ruiz - Paul Franke, Un vecchio zingaro - George Cehanovsky, Un messo - Nathaniel Sprinzena.
         (1)  


Манрико - Марио дель Монако, Леонора - Рената Тибальди, Граф ди Луна - Уго Саварезе, Азучена - Джульетта Симионато, Феррандо Георгио Тоцци, Инесс - Луиза Мараглиано. Оркестр - Grand Théâtre Génève. Chorus - Maggio Musicale Fiorentino. 1956 год.
         (7)  
 
 

 
 
     
classic-online@bk.ru