Скачать ноты

Оригинальное название — Don Carlos

Опера в пяти действиях Джузеппе Верди на либретто (по-французски) Франсуа Жозефа Мери и Камилла дю Локля, основанное на драме Иоганна Кристофа Фридриха фон...Читать дальше
Оригинальное название — Don Carlos

Опера в пяти действиях Джузеппе Верди на либретто (по-французски) Франсуа Жозефа Мери и Камилла дю Локля, основанное на драме Иоганна Кристофа Фридриха фон Шиллера «Дон Карлос, инфант Испанский». Обычно исполняется в итальянской версии Антонио Гисланцони, в которой четыре действия.

Действующие лица:

ФИЛИПП II, король Испании (бас)
ЕЛИЗАВЕТА ВАЛУА, королева Испании (сопрано)
ПРИНЦЕССА ЭБОЛИ, ее фрейлина (меццо-сопрано)
ДОН КАРЛОС, наследник испанского престола (тенор)
РОДРИГО, маркиз ди Поза (баритон)
ВЕЛИКИЙ ИНКВИЗИТОР (бас)
ТЕБАЛЬДО, паж Елизаветы (сопрано)
МОНАХ (бас)
КОРОЛЕВСКИЙ ГЕРОЛЬД (тенор)
ГОЛОС С НЕБА (сопрано)

Время действия: 1559 год.
Место действия: Мадрид.
Первое исполнение: Париж, «Гранд-Опера», 11 марта 1867 года.

«Дон Карлос» - превосходное зрелое творение великого мастера. Но ставится эта опера редко. Одна из причин такого положения дел в том, что она требует большого состава первоклассных певцов. Для её постановки нужны не только традиционные ведущее сопрано, контральто, тенор, баритон и бас, но такой же extra бас и extra колоратурное сопрано - ни больше ни меньше - для сравнительно небольших ролей. Первое исполнение - в Париже в 1867 году - было (возможно, по этой причине) малоуспешным. Пятнадцатью годами позже Верди сократил и переработал оперу, опустив целое действие. Он более приблизил ее к шиллеровской пьесе «Дон Карлос, инфант Испанский», и в этой версии она стала идти со значительно большим успехом во многих оперных театрах.

ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1. Эта история произошла в Мадриде в XVI веке. В монастыре Сан Джусто некий таинственный монах в сопровождении других монахов молится за упокой души Карла V, некогда грозного императора Священной Римской империи. Входит дон Карлос, его внук, и ему кажется, что он слышит голос Карла, все еще посещающего монастырь. В арии он говорит о своей любви к прекрасной Елизавете Валуа. Елизавета, которую он встретил во Франции, была вынуждена — по политическим соображениям — выйти замуж за отца дона Карлоса, короля Испании Филиппа II. Пока дон Карлос изливает свою душу, входит его близкий друг Родриго. Он советует дону Карлосу просить должность наместника во Фландрии: вдали от родины дон Карлос скорее излечится от преступной страсти. К тому же принцу, наверное, удастся облегчить страдания угнетенного фламандского народа. Двое друзей в прекрасном дуэте клянутся в вечной дружбе («Dio, che nell`alma infondere amor» — «Ты, кто посеял в сердцах людей любовь»). В заключение этой сцены они видят Филиппа и его королеву, направляющихся в монастырь, и они вновь повторяют свою клятву дружбы.

Сцена 2 происходит в саду и начинается с мавританской любовной песни, которую поют фрейлины королевы во главе с принцессой Эболи («Nei giardin del bello» — «Ярко блещут звезды»). Мы еще услышим об этой принцессе, поскольку она влюблена в дона Карлоса, как и сама королева. Отзвучала любовная песня, и Родриго заводит разговор с королевой. Он просит ее уговорить Филиппа послать дона Карлоса в качестве наместника во Фландрию. Разговор окончен; Родриго теперь в обществе принцессы Эболи. В этот момент происходит сцена между Елизаветой и Карлосом. Поначалу он успокаивается, но вскоре он страстно заявляет о своей любви, и Елизавете приходится собрать все свои силы, чтобы отказать ему. После ухода дона Карлоса входит король Филипп. Он в негодовании от того, что находит свою королеву в одиночестве, чего не должно быть по этикету. На его голос сбегаются придворные дамы, пажи и маркиз ди Поза (Родриго). Заметив маркиза ди Поза, Филипп останавливает его и в разговоре с ним несколько успокаивается, поскольку уважает этого аристократа и доверяет ему. Он объясняет Родриго (но не убеждает его), что протестантов Фландрии необходимо усмирять ради безопасности Испании. При этом он почти открыто говорит, что церкви в лице Великого инквизитора — вот чего надо остерегаться (дуэт «O, signor, di Fiandra arrivo» — «Мой король, сейчас я из Фландрии»).

ДЕЙСТВИЕ II

Сцена 1 происходит ночью в саду королевы. Дон Карлос, получивший письмо (без подписи), ожидает встречи с Елизаветой, и, когда подходит дама, лицо которой закрыто вуалью, он начинает объясняться ей в любви. Но вот маска снята, и он видит, что это принцесса Эболи, влюбленная в дона Карлоса и написавшая это письмо и назначившая ему свидание. Когда дон Карлос, необычайно смущенный, обнаруживает свою ошибку, он признается, что действительно любит королеву. В аду не сыскать более злой фурии, нежели женщина, которую отвергли. Эболи клянется отомстить обоим — королеве и дону Карлосу. И даже вмешательство Родриго, который угрожает убить ее, не может остановить принцессу в ее яростной жажде мести. Тем не менее сцена завершается без кровопролития. Дон Карлос передает все компрометирующие его документы Родриго на хранение. И они вновь оба клянутся в вечной дружбе.

Сцена 2 демонстрирует Великого инквизитора Испании за его трудами. Предстоит сожжение заживо группы еретиков (протестантов). Входит король Филипп, и осужденные бросаются к нему с мольбой о помиловании, но он и монахи непреклонны. Затем дон Карлос обращается к отцу с просьбой, чтобы его послали во Фландрию, дабы у этой многострадальной страны был более добрый правитель. Король отказывает ему в этом. Обнажив шпагу, дон Карлос клянется, что Фландрия получит свободу. Тогда король требует, чтобы он был разоружен. Только Родриго осмеливается сделать это для своего короля, и в награду за это он получает титул герцога.

Сцена завершается сожжением еретиков — жертв инквизиции, и все странным образом (или это только мне так кажется) объединяются в радостном хоре. В самом же конце действия слышится «голос с неба», утверждающий невинность казненных мужчин и женщин, чистоту их душ и помыслов.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1 открывается большим монологом короля Филиппа «Ella giammai m`amo» («Нет, не любила меня»). Елизавета, говорит он, никогда его не любила, и ему всегда придется быть одному. Входит Великий инквизитор — суровый, отталкивающего вида, слепой девяностолетний старик. С ним у Филиппа происходит диалог. Его мучают сомнения: что делать с доном Карлосом за его бунт? Он готов на крайнюю меру — казнить его. Великий инквизитор одобряет не только это, но он также требует смерти Родриго, который, как он говорит, даже еще более опасен. Их беседа прерывается — оба они друг другу не доверяют. К королю входит Елизавета, она просит защитить ее от гнусных интриг: неизвестными похищена ее шкатулка, в которой королева хранит свои драгоценности и реликвии. Но оказывается, что она у Филиппа. Он открывает ее и обнаруживает в ней портрет дона Карлоса. Она отвергает обвинения в неверности; от волнения она теряет чувства. На зов короля о помощи вбегают Родриго и принцесса Эболи (это она украла шкатулку). При виде несчастной королевы в душе Эболи просыпается голос совести: ведь это она в порыве мстительной злобы передала королю шкатулку Елизаветы. Король понимает, что Елизавета невиновна. Звучит большой квартет («Ah, sii maledetto sospetto fatale» — «Одно наважденье — проклятая ревность»), после чего две женщины остаются одни. И принцесса Эболи, раскаявшись, сознается Елизавете во всем, что она сделала. А сделала она это из любви к дону Карлосу и из ревности, когда он отверг ее. Елизавета требует, чтобы ее теперь уже бывшая подруга сама выбрала наказание: уйти ли ей в монастырь или отправиться в изгнание. Сцена завершается знаменитой арией принцессы Эболи «O don fatale» («Моя красота — коварный дар!»), в которой она скорбит по поводу красоты, которая явилась причиной ее краха.

Сцена 2. Дон Карлос в темнице. К нему входит Родриго и сообщает, что у него были найдены дискредитирующие его бумаги. Теперь дон Карлос должен быть именно тем человеком, который спасет Фландрию, а он, Родриго, приговорен И смерти. Не успел Родриго договорить, как некто, тайно прокравшийся в темницу, стреляет в него и смертельно ранит. Последнее, что успевает сказать Родриго своему другу, так это то, что Елизавета все знает и что она ждет дона Карлоса в монастыре Сан Джусто.

ДЕЙСТВИЕ IV

Короткое последнее действие начинается с арии королевы Елизаветы («Tu che la vanita» — «Ты, познавший тщету всех надежд и стремлений»). В ожидании прихода своего возлюбленного в монастыре она подчиняется своей судьбе, и, когда к ней приходит дон Карлос, они вместе поют грустный прощальный дуэт, поскольку дон Карлос в память своего умершего друга Родриго должен отправиться во Фландрию и возглавить борьбу ее народа за свободу. («Ma lassu ci vedremo» — «Так прощай, в этом мире мы навек расстаемся»). Но в тот самый момент, когда они в последний раз говорят друг другу «прощай», появляются король и Великий инквизитор. Они застают друзей вместе. Король требует смерти их обоих, и Великий инквизитор соглашается. Но тут из склепа Карла V неожиданно поднимается таинственный священник. Все убеждены, что это дух самого старого императора. Опера завершается тем, что этот таинственный священник — к великому изумлению слушателя — увлекает с собой в склеп дона Карлоса. (В России опера идет с другим окончанием: склеп не открывается, и таинственный священник не появляется. Филипп приказывает страже схватить инфанта, стража окружает дона Карлоса и Елизавету, королева теряет чувства. Карлос, проклиная неправый суд короля и инквизиции, закалывает себя. — А.М.)

Postscriptum oтносительно исторических обстоятельств. Главным из тех сравнительно немногих достоверных исторических обстоятельств этой драмы является тот факт, что дон Карлос в 1559 году был помолвлен с Елизаветой Валуа (тогда ему было всего четырнадцать лет) и что несколькими месяцами позже на ней женился его отец. Позже дон Карлос стремился быть посланным наместником во Фландрию, но вместо него им стал печально знаменитый герцог Альба, очень вероятно, потому, что дон Карлос, всегда своенравный и трудный молодой человек, быстро выходил из себя и терял рассудок. Когда ему было 23 года, он по приказу Филиппа был заточен в тюрьму и умер там через несколько месяцев, вероятно убитый по политическим соображениям. Очень скоро после этого умерла и Елизавета.

Никто не знает, что в точности произошло - или, по крайней мере, как и почему. Но коллизия треугольника отец-жена-сын стала сюжетом не только для Шиллера, но также для англичанина Отвея, итальянца Альфиери, француза Шенье (брата героя оперы) и многих других.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Июнь-июль 1965. Николай Гяуров (Филипп II), Карло Бергонци (Дон Карлос), Дитрих Фишер-Дискау (Родриго), Мартти Тальвела (Великий инквизитор), Тугомир Франк (монах), Рената Тебальди (Елизавета Валуа), Грейс Бамбри (принцесса Эболи), Джанетт Синклер (Тебальдо), Кеннтет Макдональд (граф Лерма), Джон Уэйкфилд (Герольд), Джоан Карлайль (голос с неба).
         (28)  


alebaranov (01.04.2016 11:56)
Это тот случай (впрочем, нередкий), когда четырех ГЛАВНЫХ исполнителей явно мало, нужно
еще столько же строчек.

serbar (01.04.2016 12:03)
alebaranov писал(а):
Это тот случай (впрочем, нередкий), когда
четырех ГЛАВНЫХ исполнителей явно мало, нужно еще столько же строчек.
Хотя бы 2-х...

Osobnyak (01.04.2016 12:47)
alebaranov писал(а):
Это тот случай (впрочем, нередкий), когда
четырех ГЛАВНЫХ исполнителей явно мало, нужно еще столько же строчек.
Мощные ребята
собрались! Решпект!

OlgaKz (01.04.2016 12:50)
alebaranov писал(а):
Это тот случай (впрочем, нередкий), когда
четырех ГЛАВНЫХ исполнителей явно мало, нужно еще столько же строчек.
Да, жаль, что
на любимых мною Гяурова и Бамбри строчек не хватило. Скорблю...
За запись огромное спасибо. Все ослепительно!

abyrvalg (01.04.2016 16:14)
Мммм.... Какая запись! (аплодирую)

alebaranov (01.04.2016 16:35)
OlgaKz писал(а):
Да, жаль, что на любимых мною Гяурова и Бамбри
строчек не хватило. Скорблю...
Прямо и не знаю, что делать. Хоть вывешивай ту же
запись, но с другими именами:)) Честное слово, я никого не хотел обидеть, но
обстоятельства не позволяют во всю ширь развернуться:)

serbar (01.04.2016 16:38)
alebaranov писал(а):
Прямо и не знаю, что делать. Хоть вывешивай ту
же запись, но с другими именами:)) Честное слово, я никого не хотел обидеть, но
обстоятельства не позволяют во всю ширь развернуться:)
Даааа... Инет - большой забор,
но `нельзя объять необъятное`:-)))

Maxilena (01.04.2016 16:40)
Спасибо, Добрый Волшебник! Роскошное пиршество!

abyrvalg (01.04.2016 16:52)
Хорошую байку всё-таки сочинили про Дон Карлоса в этой опере. А ведь как подумаешь кем на
самом деле были Дон Карлос и Филипп Второй - волосы шевелятся в подмышках от ужаса.

OlgaKz (01.04.2016 16:56)
alebaranov писал(а):
- Честное слово, я никого не хотел обидеть,
- но обстоятельства не позволяют во всю ширь развернуться:)
- Я Вам верю!:)
- Да, обстоятельства выше нас.((( Но все выдающиеся исполнители упомянуты в комментарии к
записи - удовольствуемся этим.)))

Еще раз спасибо за отличную запись - ансамбль великолепный, все на пике вдохновения и
вокального мастерства.

alebaranov (01.04.2016 17:16)
OlgaKz писал(а):
Но все выдающиеся исполнители упомянуты в
комментарии к записи - удовольствуемся этим.
Я все-таки приделал ссылки на эту запись
с упоминанием Гяурова и Бамбри, которые можно прочитать на их персональных страницах.

alebaranov (01.04.2016 17:20)
abyrvalg писал(а):
Хорошую байку всё-таки сочинили про Дон Карлоса в
этой опере. А ведь как подумаешь кем на самом деле были Дон Карлос и Филипп Второй -
волосы шевелятся в подмышках от ужаса.
:)) Но, собственно, придумали даже не в опере,
придумал Шиллер. Он вообще был мастер придумывать. У него вон Жанна д`Арк погибла в бою, а
не на костре - и ведь веришь ему!:)) Но опера, конечно, великая (я про Карлоса).

abyrvalg (01.04.2016 17:27)
alebaranov писал(а):
У него вон Жанна д`Арк погибла в бою, а не на
костре - и ведь веришь ему!:))

Но опера, конечно, великая (я про Карлоса).
Чайковский тоже долго не мог
определиться в `Орлеанской деве` как кончать с Жанной дАрк. (есть два варианта финала)

Очень сильная опера, дуэт двух басов Инквизитора и Филиппа чего стОят на фоне поступи
струнных в субконтроктаве. Или монолог Филиппа, который, кстати, напоминает монолог Бориса
Годунова по силе воздействия и по стилю.

precipitato (01.04.2016 17:37)
abyrvalg писал(а):
Чайковский тоже долго не мог определиться в
`Орлеанской деве` как кончать с Жанной дАрк. (есть два варианта финала)

Очень сильная опера, дуэт двух басов Инквизитора и Филиппа чего стОят на фоне поступи
струнных в субконтроктаве. Или монолог Филиппа, который, кстати, напоминает монолог Бориса
Годунова по силе воздействия и по стилю.
Контрабасы не достают до субконтроктавы)

alebaranov (01.04.2016 17:39)
abyrvalg писал(а):
Чайковский тоже долго не мог определиться в
`Орлеанской деве` как кончать с Жанной дАрк. (есть два варианта финала)

Очень сильная опера, дуэт двух басов Инквизитора и Филиппа чего стОят на фоне поступи
струнных в субконтроктаве. Или монолог Филиппа, который, кстати, напоминает монолог Бориса
Годунова по силе воздействия и по стилю.
Много можно было бы перечислить
замечательных мест. - А вот монолог Филиппа мне больше напоминает Ивана Сусанина (`Ты
взойдешь, моя заря` - такой, кажется, текст?) - в одном месте мне даже чудится прямая
цитата из Глинки. Это сходство особенно заметно в записях того и другого у Шаляпина. - Что
касается Жанны, то мало кто из драматургов и композиторов обходился без того, чтобы
придумать ей любовный роман. Но про два варианта у Чайковского я не знал. А где можно
послушать и тот и другой? Я не помню точно, но мне , кажется, встречался один и тот же.
(Впрочем, я, вероятно, не внимателен к этой опере; чем-то она меня не увлекает; может
быть, просто не распробовал толком?)

abyrvalg (01.04.2016 17:43)
alebaranov писал(а):
(Впрочем, я, вероятно, не внимателен к этой
опере; чем-то она меня не увлекает; может быть, просто не распробовал толком?)
Жанну
дАрк в исполнении Рождественской послушайте, с ее голосом запись просто - смерть фашистам!

abyrvalg (01.04.2016 17:46)
precipitato писал(а):
Контрабасы не достают до
субконтроктавы)
Виноват, контроктава конечно. До контроктавы.

alebaranov (01.04.2016 17:59)
abyrvalg писал(а):
Жанну дАрк в исполнении Рождественской послушайте,
с ее голосом запись просто - смерть фашистам!
Я такой записи (Чайковского - с
Рождественской?) не знаю (знаю с Преображенской, с Архиповой) - а где ее можно найти?

abyrvalg (01.04.2016 18:07)
alebaranov писал(а):
Я такой записи (Чайковского - с Рождественской?)
не знаю (знаю с Преображенской, с Архиповой) - а где ее можно найти?
Тьфу ты! - с
Преображенской конечно же!! Я просто на работе сижу, между делом заглядывая одним глазком
на форум и пишу.

alebaranov (01.04.2016 18:12)
abyrvalg писал(а):
Тьфу ты! - с Преображенской конечно же!! Я просто
на работе сижу, между делом заглядывая одним глазком на форум и пишу.
Не страшно, со
всеми бывает:)) Да, надо будет как-нибудь заново послушать...

Osobnyak (01.04.2016 21:20)
abyrvalg писал(а):
Тьфу ты! - с Преображенской конечно же!! Я просто
на работе сижу, между делом заглядывая одним глазком на форум и пишу.
Какая разница -
Мюнш, Монтё! - да мало ли в Бразилии Педров! Но за всем этим - `соседние клавиши` Сэра...

serbar (02.04.2016 20:53)
Даже я в осадок выпал!
А вот Phalaenopsis почему-то молчит.

Phalaenopsis (02.04.2016 21:06)
serbar писал(а):
Даже я в осадок выпал!
А вот Phalaenopsis почему-то молчит.
Что там случилось, я не в курсе?

Phalaenopsis (02.04.2016 21:11)
alebaranov писал(а):
Много можно было бы перечислить замечательных
мест. - А вот монолог Филиппа мне больше напоминает Ивана Сусанина (`Ты взойдешь, моя
заря` - такой, кажется, текст?) - в одном месте мне даже чудится прямая цитата из
Глинки.
`...Последняя заря...`, да?

serbar (02.04.2016 21:25)
Phalaenopsis писал(а):
Что там случилось, я не в курсе?
Высший
пилотаж!

OlgaKz (02.04.2016 21:32)
Phalaenopsis писал(а):
Что там случилось, я не в
курсе?
Случилась выдающаяся запись `Дон Карлоса`. Та, под которой мы сейчас пишем. Не
пропустите!

Phalaenopsis (02.04.2016 21:39)
OlgaKz писал(а):
Случилась выдающаяся запись `Дон Карлоса`. Та, под
которой мы сейчас пишем. Не пропустите!
Вижу состав, не упущу.

alebaranov (05.04.2016 10:17)
Phalaenopsis писал(а):
`...Последняя заря...`, да?
Она самая:))



 
     
classic-online@bk.ru