Превсходно!
И соната Франка, и множество интереснейшего!
Огромное спасибо!!!
Osobnyak
(30.11.2017 21:26)
Opus88 писал(а):
Превсходно!
И соната Франка, и множество интереснейшего!
Огромное спасибо!!!
А мне Франк с ним вообще не показался. Очень средне.
Opus88
(30.11.2017 21:52)
Osobnyak писал(а):
А мне Франк с ним вообще не показался. Очень средне.
Да, Циммерман лучше, особенно заметнее в конце.
Но я всё равно с удовольствием послушал на альте, пользуясь любезно предоставленной возможностью.
Не всё же Бах и Бетховен, Бах и Бетховен...
Aelina
(30.11.2017 22:02)
Opus88 писал(а):
Но я всё равно с удовольствием послушал на альте, пользуясь любезно предоставленной возможностью.
Как я поняла, речь о переложении для альта FWV8?
А слушали ли Вы переложение для виолончели? В блестящем исполнении Жаклин Дю Пре? Кажется, я так и останусь в одиночестве, предпочитая эту версию(
Opus88
(30.11.2017 22:12)
Aelina писал(а):
Как я поняла, речь о переложении для альта FWV8?
А слушали ли Вы переложение для виолончели? В блестящем исполнении Жаклин Дю Пре? Кажется, я так и останусь в одиночестве, предпочитая эту версию(
Я как-то не задумываясь полагал, что хороший альтист (не из очередных шуток) - берет альт и играет как на скрипке )
Но наверное переложение, может даже адаптировали виолончельное.
Слушал виолончельное относительно давно и с Майским, и Дю Пре.
Мне всё нравится, я до профессионального ценительства не дорос )
Aelina
(30.11.2017 22:18)
Opus88 писал(а):
-Но наверное переложение
- я до профессионального ценительства не дорос )
-а может и нет:)
-а я тем более:)
Osobnyak
(30.11.2017 22:26)
Opus88 писал(а):
пользуясь любезно предоставленной возможностью.
К возможностям контрабаса, любезно предоставленным... морально готовы?
Osobnyak
(30.11.2017 22:32)
Opus88 писал(а):
Не всё же Бах и Бетховен, Бах и Бетховен...
Но всё же... А Баха все кантаты назубок?
Osobnyak
(30.11.2017 22:34)
Opus88 писал(а):
Но я всё равно с удовольствием послушал на альте
Вариант с флейтой (Франка) очень даже воздушно-красив.
Opus88
(30.11.2017 23:02)
Osobnyak писал(а):
К возможностям контрабаса, любезно предоставленным... морально готовы?
Готов рассмотреть возможности )
Opus88
(30.11.2017 23:03)
Osobnyak писал(а):
Но всё же... А Баха все кантаты назубок?
Даже и не начинал кантаты.
Я ж это... вглубь... как крот в гранитной скале.
Opus88
(30.11.2017 23:08)
Osobnyak писал(а):
Вариант с флейтой (Франка) очень даже воздушно-красив.
Вот не могу с флейтой - в сольном исполнении её обертоны шебуршат мозг.
Я периодически пытаюсь, сейчас вот попробовал - никак пока...
Aelina
(01.12.2017 11:20)
Opus88 писал(а):
Я как-то не задумываясь полагал, что хороший альтист (не из очередных шуток) - берет альт и играет как на скрипке )
Но наверное переложение, может даже адаптировали виолончельное.
Вот слушаю альтовую версию Рысанова и сравниваю со скрипичными и виолончельными, но так и не пришла ни к какому точному выводу: то ли это обычная транскрипция, то ли адаптированное виолончельное переложение:) В принципе - это не столь важно, но раз уж зашла об этом речь, хотелось бы определённости:)
Opus88
(01.12.2017 12:43)
Aelina писал(а):
Вот слушаю альтовую версию Рысанова и сравниваю со скрипичными и виолончельными, но так и не пришла ни к какому точному выводу: то ли это обычная транскрипция, то ли адаптированное виолончельное переложение:) В принципе - это не столь важно, но раз уж зашла об этом речь, хотелось бы определкоённости:)
Гибридная версия )
Переложение для виолончели - единственное переложение, одобренное автором (существуют даже спекуляции, что оригинально произведение задумывалось для виолончели, но сделано в итоге было, как известно, для Изаи).
Короче, часть - ближе к адаптации виолончельного, часть - ближе к оригиналу.
yura2014
(01.12.2017 19:45)
Aelina писал(а):
Как я поняла, речь о переложении для альта FWV8?
А слушали ли Вы переложение для виолончели? В блестящем исполнении Жаклин Дю Пре? Кажется, я так и останусь в одиночестве, предпочитая эту версию(
Нет,Вы не остались в одиночестве.Действительно,у Жаклин дю Преэто выдающееся исполнение.Тут надо отметить,что у этой сонаты какая-то `виолончельная ментальность`,если можно так выразиться.Французский виолончелист Жюль Дельсар обратил на это внимание самого композитора,который посвятил эту сонату знаменитому бельгийскому скрипачу Эжену Изаи в качестве свадебного подарка (кстати Франк-бельгиец).Любопытный факт:бельгийский скульптор Менье попросил Изаи позировать ему в создании скульптуры в мастерской Родена,т.к. он считал,что наиболее выразительное выражение лица Изаи отмечено во время исполнения именно этой сонаты.Довольно много времени считалось,что Франк написал эту сонату для виолончели.Хотелось бы отметить замечательное исполнение этой сонаты у Шафрана и Майского.Нельзя не сказать и об отличной игре супруга Жаклин (того времени)Баренбойма в качестве не столько аккомпаниатора,сколько равноценного партнёра
Aelina
(01.12.2017 22:58)
yura2014 писал(а):
-Нет, Вы не остались в одиночестве.
-Тут надо отметить, что у этой сонаты какая-то `виолончельная ментальность`, если можно так выразиться
- Очень рада!
- Виолончельная ментальность! Точнее и не скажешь!
LAKE
(01.12.2017 23:57)
Aelina писал(а):
....
- Виолончельная ментальность! Точнее и не скажешь!
Лучше, да, не скажешь в попытке придать скрипке ментальность виолончели.
Соната начинает звучать с неба, постепенно снижаясь, будто бы прекрасная большая волшебная птица, спускается неспешно к нам, сюда, по спирали, с высот без взамахов крыльями. Это может описать только скрипка. Виолончель звучит замечательно у дю Пре, но соната сразу оказывается у земли и начинает говорить о земном, о трудном, обо всем, что нас грустит. Даже в Allegro нам тяжело. И рояль в такой сиуации не имеет права хотя бы иногда, в редких эпизодах высказываться ярко, а иначе он заглушит свою дорогую виолончель, которая станет смотреть на него с безнадёжной укоризной.
Соната скрипке отдана и нею будет навсегда:))
Аннe-Софи Муттер. http://classic-online.ru/archive/?file_id=36100
А соната светлая, светлая. Как прям солнышко:).
yura2014
(02.12.2017 13:32)
LAKE писал(а):
Лучше, да, не скажешь в попытке придать скрипке ментальность виолончели.
Соната начинает звучать с неба, постепенно снижаясь, будто бы прекрасная большая волшебная птица, спускается неспешно к нам, сюда, по спирали, с высот без взамахов крыльями. Это может описать только скрипка. Виолончель звучит замечательно у дю Пре, но соната сразу оказывается у земли и начинает говорить о земном, о трудном, обо всем, что нас грустит. Даже в Allegro нам тяжело. И рояль в такой сиуации не имеет права хотя бы иногда, в редких эпизодах высказываться ярко, а иначе он заглушит свою дорогую виолончель, которая станет смотреть на него с безнадёжной укоризной.
Соната скрипке отдана и нею будет навсегда:))
Аннe-Софи Муттер. http://classic-online.ru/archive/?file_id=36100
А соната светлая, светлая. Как прям солнышко:).
Совершенно верное,справедливое и в корректной форме редкое для Лэйка высказывание,с которым трудно не согласиться.К сожалению,стилистика и лексика большинства сообщений Лэйка носит оскорбительно-мазохистский характер,выпадающий за формат сайта,а жаль
LAKE
(02.12.2017 14:33)
yura2014 писал(а):
Совершенно верное,справедливое и в корректной форме редкое для Лэйка высказывание,с которым трудно не согласиться.К сожалению,стилистика и лексика большинства сообщений Лэйка носит оскорбительно-мазохистский характер,выпадающий за формат сайта,а жаль
Дядя. Чем моим воспитанием заниматься, сходит-те в библиотеку и почитайте что-то там ... ну, не знаю... басню какую-нибудь... Не хотите? И так всё знаете? Ну, что ж Вы такой ленивый? Ну, хорошо, я для Вас сейчас специально нашел. Вот почитайте, лодырь Вы эдакий:))
Посмотрите на себя.
В луже две свиньи сидят —
В грязи с головы до пят.
Мух ушами отгоняют
И соседей обсуждают:
«Представляешь, мышь прошла,
В травке яблоко нашла,
Так жевала неприлично,
Фи, как не гигиенично»!
«А на днях неряха-пёс
В каше весь испачкал нос.
В гости так явился, хам.
И руки ему не дам».
«А у кошечки–блондинки
Видели пятно на спинке?
И чистюлей же зовется,
Пусть теперь весь двор смеется».
Целый день они болтают,
Кости всем перемывают.
Посмотрели б на себя:
Раз – свинья и два – свинья.
Замечают эти свинки
Лишь в чужом глазу соринки.
Им увидеть не дано
У себя в глазу бревно.
(С)
LAKE
(02.12.2017 14:34)
yura2014 писал(а):
Совершенно верное,справедливое и в корректной форме редкое для Лэйка высказывание,с которым трудно не согласиться.К сожалению,стилистика и лексика большинства сообщений Лэйка носит оскорбительно-мазохистский характер,выпадающий за формат сайта,а жаль
Голуба, то ж я о Музыке, а не нравоучителях всяких.
Aelina
(02.12.2017 17:38)
LAKE писал(а):
А соната светлая, светлая. Как прям солнышко:).
Да, согласна:)
Тысячи ненужных строк накарябано о первой любви и только музыке подвластно передать это светлое и чистое чувство. Его зарождение подобно рассвету и голос скрипки безусловно это стенографирует лучше, под её божественную песнь мы купаемся в розовых солнечных лучах, полны воздуха, тепла и надежды, но вдруг погода меняется, алые атласные паруса сдуты и становится пронзительно больно...
...но виолончель, как родная матушка своими бархатными прикосновениями не бросает нас в одиночестве, она ласково шепчет, погружая в созерцание заката и нежно уверяет в том, что всё пройдет - и печаль и радость... мы начинаем безоговорочно верить в то, что закат любви также прекрасен, как и её рассвет...
Вывод: эту сонату нужно слушать два раза подряд, сначала у Муттер, а потом у Дю Пре:)
Opus88
(02.12.2017 18:48)
Aelina писал(а):
... эту сонату нужно слушать два раза подряд, сначала с Муттер, а потом у Дю Пре:)
А можно просто с Хейфецем - его последнее выступление в 1972...
И соната Франка, и множество интереснейшего!
Огромное спасибо!!!
И соната Франка, и множество интереснейшего!
Огромное спасибо!!!
средне.
Но я всё равно с удовольствием послушал на альте, пользуясь любезно предоставленной
возможностью.
Не всё же Бах и Бетховен, Бах и Бетховен...
пользуясь любезно предоставленной возможностью.
альта FWV8?
А слушали ли Вы переложение для виолончели? В блестящем исполнении Жаклин Дю Пре?
Кажется, я так и останусь в одиночестве, предпочитая эту версию(
А слушали ли Вы переложение для виолончели? В блестящем исполнении Жаклин Дю Пре?
Кажется, я так и останусь в одиночестве, предпочитая эту версию(
задумываясь полагал, что хороший альтист (не из очередных шуток) - берет альт и играет как
на скрипке )
Но наверное переложение, может даже адаптировали виолончельное.
Слушал виолончельное относительно давно и с Майским, и Дю Пре.
Мне всё нравится, я до профессионального ценительства не дорос )
- я до профессионального ценительства не дорос )
-а я тем более:)
возможностью.
всё же... А Баха все кантаты назубок?
альте
предоставленным... морально готовы?
и не начинал кантаты.
Я ж это... вглубь... как крот в гранитной скале.
воздушно-красив.
мозг.
Я периодически пытаюсь, сейчас вот попробовал - никак пока...
(не из очередных шуток) - берет альт и играет как на скрипке )
Но наверное переложение, может даже адаптировали виолончельное.
версию Рысанова и сравниваю со скрипичными и виолончельными, но так и не пришла ни к
какому точному выводу: то ли это обычная транскрипция, то ли адаптированное виолончельное
переложение:) В принципе - это не столь важно, но раз уж зашла об этом речь, хотелось бы
определённости:)
скрипичными и виолончельными, но так и не пришла ни к какому точному выводу: то ли это
обычная транскрипция, то ли адаптированное виолончельное переложение:) В принципе - это не
столь важно, но раз уж зашла об этом речь, хотелось бы определкоённости:)
версия )
Переложение для виолончели - единственное переложение, одобренное автором (существуют
даже спекуляции, что оригинально произведение задумывалось для виолончели, но сделано в
итоге было, как известно, для Изаи).
Короче, часть - ближе к адаптации виолончельного, часть - ближе к оригиналу.
А слушали ли Вы переложение для виолончели? В блестящем исполнении Жаклин Дю Пре?
Кажется, я так и останусь в одиночестве, предпочитая эту версию(
одиночестве.Действительно,у Жаклин дю Преэто выдающееся исполнение.Тут надо отметить,что у
этой сонаты какая-то `виолончельная ментальность`,если можно так выразиться.Французский
виолончелист Жюль Дельсар обратил на это внимание самого композитора,который посвятил эту
сонату знаменитому бельгийскому скрипачу Эжену Изаи в качестве свадебного подарка (кстати
Франк-бельгиец).Любопытный факт:бельгийский скульптор Менье попросил Изаи позировать ему в
создании скульптуры в мастерской Родена,т.к. он считал,что наиболее выразительное
выражение лица Изаи отмечено во время исполнения именно этой сонаты.Довольно много времени
считалось,что Франк написал эту сонату для виолончели.Хотелось бы отметить замечательное
исполнение этой сонаты у Шафрана и Майского.Нельзя не сказать и об отличной игре супруга
Жаклин (того времени)Баренбойма в качестве не столько аккомпаниатора,сколько равноценного
партнёра
-Тут надо отметить, что у этой сонаты какая-то `виолончельная ментальность`, если можно
так выразиться
- Виолончельная ментальность! Точнее и не скажешь!
- Виолончельная ментальность! Точнее и не скажешь!
придать скрипке ментальность виолончели.
Соната начинает звучать с неба, постепенно снижаясь, будто бы прекрасная большая
волшебная птица, спускается неспешно к нам, сюда, по спирали, с высот без взамахов
крыльями. Это может описать только скрипка. Виолончель звучит замечательно у дю Пре, но
соната сразу оказывается у земли и начинает говорить о земном, о трудном, обо всем, что
нас грустит. Даже в Allegro нам тяжело. И рояль в такой сиуации не имеет права хотя бы
иногда, в редких эпизодах высказываться ярко, а иначе он заглушит свою дорогую
виолончель, которая станет смотреть на него с безнадёжной укоризной.
Соната скрипке отдана и нею будет навсегда:))
Аннe-Софи Муттер. http://classic-online.ru/archive/?file_id=36100
А соната светлая, светлая. Как прям солнышко:).
ментальность виолончели.
Соната начинает звучать с неба, постепенно снижаясь, будто бы прекрасная большая
волшебная птица, спускается неспешно к нам, сюда, по спирали, с высот без взамахов
крыльями. Это может описать только скрипка. Виолончель звучит замечательно у дю Пре, но
соната сразу оказывается у земли и начинает говорить о земном, о трудном, обо всем, что
нас грустит. Даже в Allegro нам тяжело. И рояль в такой сиуации не имеет права хотя бы
иногда, в редких эпизодах высказываться ярко, а иначе он заглушит свою дорогую
виолончель, которая станет смотреть на него с безнадёжной укоризной.
Соната скрипке отдана и нею будет навсегда:))
Аннe-Софи Муттер. http://classic-online.ru/archive/?file_id=36100
А соната светлая, светлая. Как прям солнышко:).
корректной форме редкое для Лэйка высказывание,с которым трудно не согласиться.К
сожалению,стилистика и лексика большинства сообщений Лэйка носит
оскорбительно-мазохистский характер,выпадающий за формат сайта,а жаль
форме редкое для Лэйка высказывание,с которым трудно не согласиться.К сожалению,стилистика
и лексика большинства сообщений Лэйка носит оскорбительно-мазохистский характер,выпадающий
за формат сайта,а жаль
и почитайте что-то там ... ну, не знаю... басню какую-нибудь... Не хотите? И так всё
знаете? Ну, что ж Вы такой ленивый? Ну, хорошо, я для Вас сейчас специально нашел. Вот
почитайте, лодырь Вы эдакий:))
Посмотрите на себя.
В луже две свиньи сидят —
В грязи с головы до пят.
Мух ушами отгоняют
И соседей обсуждают:
«Представляешь, мышь прошла,
В травке яблоко нашла,
Так жевала неприлично,
Фи, как не гигиенично»!
«А на днях неряха-пёс
В каше весь испачкал нос.
В гости так явился, хам.
И руки ему не дам».
«А у кошечки–блондинки
Видели пятно на спинке?
И чистюлей же зовется,
Пусть теперь весь двор смеется».
Целый день они болтают,
Кости всем перемывают.
Посмотрели б на себя:
Раз – свинья и два – свинья.
Замечают эти свинки
Лишь в чужом глазу соринки.
Им увидеть не дано
У себя в глазу бревно.
(С)
форме редкое для Лэйка высказывание,с которым трудно не согласиться.К сожалению,стилистика
и лексика большинства сообщений Лэйка носит оскорбительно-мазохистский характер,выпадающий
за формат сайта,а жаль
солнышко:).
Тысячи ненужных строк накарябано о первой любви и только музыке подвластно передать это
светлое и чистое чувство. Его зарождение подобно рассвету и голос скрипки безусловно это
стенографирует лучше, под её божественную песнь мы купаемся в розовых солнечных лучах,
полны воздуха, тепла и надежды, но вдруг погода меняется, алые атласные паруса сдуты и
становится пронзительно больно...
...но виолончель, как родная матушка своими бархатными прикосновениями не бросает нас в
одиночестве, она ласково шепчет, погружая в созерцание заката и нежно уверяет в том, что
всё пройдет - и печаль и радость... мы начинаем безоговорочно верить в то, что закат любви
также прекрасен, как и её рассвет...
Вывод: эту сонату нужно слушать два раза подряд, сначала у Муттер, а потом у Дю Пре:)
сначала с Муттер, а потом у Дю Пре:)
выступление в 1972...