Вообще-то Жан Франсе преже всего композитор, а не дирижер. Оркестровка прелюдий Шопена - одна из ряда попыток инструментовать фортепьянные и иные шедевры. Это еще и `Карнавал`, и `Картинки с выставки`, и хоральные прелюдии из `Оргель-бюхляйн` и др. В сущности, ни одна из этих попыток не удалась, не исключая и Равелевской. Чем ярче чисто фортепьянная фактура вещи, тем труднее из нее сделать что-то подходящее даже оркестровыми средствами. И, наверное, не нужно, хотя сами попытки понять можно. Трудно ведь преодолеть восхищение...
precipitato
(03.01.2012 19:41)
musikus писал(а):
Вообще-то Жан Франсе преже всего композитор, а не дирижер. Оркестровка прелюдий Шопена - одна из ряда попыток инструментовать фортепьянные и иные шедевры. Это еще и `Карнавал`, и `Картинки с выставки`, и хоральные прелюдии из `Оргель-бюхляйн` и др. В сущности, ни одна из этих попыток не удалась, не исключая и Равелевской. Чем ярче чисто фортепьянная фактура вещи, тем труднее из нее сделать что-то подходящее даже оркестровыми средствами. И, наверное, не нужно, хотя сами попытки понять можно. Трудно ведь преодолеть восхищение...
У Равеля очень хорошие оркестровки своей же фортепьянной музыки.Из удачного-Респиги классно сделал несколько этюдов-картин Рахманинова,у Гаука-очень славно инструментованы Времена года Чайковского.То,что Вы перечислили-неудачи,я согласен.
musikus
(03.01.2012 19:52)
precipitato писал(а):
У Равеля очень хорошие оркестровки своей же фортепьянной музыки.Из удачного-Респиги классно сделал несколько этюдов-картин Рахманинова,у Гаука-очень славно инструментованы Времена года Чайковского.То,что Вы перечислили-неудачи,я согласен.
Вы правы, я как раз думал, что пример с Равелем - условный. Хотя не сказал бы, что в `Матушке-гусыне`, и в `Благородных и сентиментальных вальсах`, и в `Могиле Куперена` фортепьянная фактура так уж своеобразна. Не сравнить с `Ночным Гаспаром` или с `Зеркалами` (из последних инструментована `Лодка в океане`, опять - менее интересно, чем в оригинале, особенно у Рихтера!). И напротив, скажем переложение `Болеро` для 2-х ф-но - совершенно неинтересно. Согласен, что оркестровка А.В.Гауком `Времен года` хорошая, но, опять-таки, звучит не лучше оригинала! А этюды-картины у Респиги мне не нравятся, я бы отнес их к неудачам. То есть, как Респиги это хорошо, но не хорошо как Рахманинов.
musikus
(03.01.2012 20:03)
precipitato писал(а):
У Равеля очень хорошие оркестровки своей же фортепьянной музыки.Из удачного-Респиги классно сделал несколько этюдов-картин Рахманинова,у Гаука-очень славно инструментованы Времена года Чайковского.То,что Вы перечислили-неудачи,я согласен.
Еще один любопытный пример с переложениями. в 59-м году, общаясь с Д.Б.Кабалевским, я от него услышал: `Пытаюсь инструментовать гениальную четырехручную Фантазию Шуберта фа-минор. Безумно трудно!`. Я так и не знаю, сделал он это или нет.
precipitato
(03.01.2012 20:56)
musikus писал(а):
Еще один любопытный пример с переложениями. в 59-м году, общаясь с Д.Б.Кабалевским, я от него услышал: `Пытаюсь инструментовать гениальную четырехручную Фантазию Шуберта фа-минор. Безумно трудно!`. Я так и не знаю, сделал он это или нет.
Он ее переложил для фортепьяно с оркестром,ее даже Гилельс играл,но я это переложение не слышал.
musikus
(03.01.2012 21:03)
precipitato писал(а):
Он ее переложил для фортепьяно с оркестром,ее даже Гилельс играл,но я это переложение не слышал.
Занятно было бы послушать. Гилельса он уважал. Говорил: `Ленинскую премию я бы ему дал спокойно` (это в противовес Рихтеру, с намеком: `Гений, конечно... Но мне не нравятся некоторые его взгляды на искусство...`)
Romy_Van_Geyten
(03.01.2012 21:15)
precipitato писал(а):
Он ее переложил для фортепьяно с оркестром,ее даже Гилельс играл,но я это переложение не слышал.
Загружаю запись Гилельса 1963 года из Милана
musikus
(03.01.2012 21:19)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Загружаю запись Гилельса 1963 года из Милана
Это Фантазии фа минор?! Здорово, спасибо! Вы - чуткий человек.
Romy_Van_Geyten
(03.01.2012 21:20)
musikus писал(а):
Это Фантазии фа минор?! Здорово, спасибо! Вы - чуткий человек.
Ну ничего-ничего...)
Maxilena
(03.01.2012 21:21)
musikus писал(а):
Это Фантазии фа минор?! Здорово, спасибо! Вы - чуткий человек.
Роми- волшебник, я уже говорила. Просто Гарри Поттер.
Romy_Van_Geyten
(03.01.2012 21:22)
Maxilena писал(а):
Роми- волшебник, я уже говорила. Просто Гарри Поттер.
Гыы...
Intermezzo
(03.01.2012 21:53)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Гыы...
Да просто бугага... Теперь я знаю, кто Вы!!!
Romy_Van_Geyten
(03.01.2012 21:56)
Intermezzo писал(а):
Да просто бугага... Теперь я знаю, кто Вы!!!
Счастливчик. Мне бы быть таким осведомленным...
StrMUZ
(15.04.2012 12:12)
musikus писал(а):
Оркестровка прелюдий Шопена - одна из ряда попыток инструментовать фортепьянные и иные шедевры. Это еще и `Карнавал`, и `Картинки с выставки`...
Дорогой musikus,всё хочу послушать `Карнавал` в оркестроке,Вы не знаете,где его можно найти?
musikus
(15.04.2012 12:52)
StrMUZ писал(а):
`Карнавал` в оркестроке,Вы не знаете,где его можно найти?
Дорогой StrMUZ, к сожалению, никаких наводок у меня нет. В моей фонотеке этого тоже нет, т.к., честно говоря, к этому опыту никогда особенного интереса не проявлял.
Mick_M
(15.04.2012 12:58)
StrMUZ писал(а):
Дорогой musikus,всё хочу послушать `Карнавал` в оркестроке,Вы не знаете,где его можно найти?
Знаю, что у Фокина был балет в 10-е годы прошлого века. Оркестровали Шумана Лядов и Глазунов. Искать надо, наверное, на каких-то сайтах, связанных с историей балета.
childcomposer
(15.04.2012 13:10)
musikus писал(а):
Чем ярче чисто фортепьянная фактура вещи, тем труднее из нее сделать что-то подходящее даже оркестровыми средствами. И, наверное, не нужно
Ну почему же не нужно? Это же так интересно - преодолевать сопротивление яркого, неподдающегося материала! Уже само наблюдение за этой борьбой, за этим поворотом северных рек на юг - вызывает восхищение! В знакомой с детства музыке открываются новые смысловые пласты. Вот например, последняя, 24-я прелюдия, в данной оркестровке вполне могла бы войти в саундтрек к кинофильму типа `Укрощение огня`.
musikus
(15.04.2012 14:05)
childcomposer писал(а):
Ну почему же не нужно? Это же так интересно - преодолевать сопротивление яркого, неподдающегося материала!
Как говорится, ежели нельзя, но очень хочется, то - можно. Но что значит в данном случае `преодолевать материал`? Материал авторского первоисточника нужно бы не `преодолевать`, а - бережно сохраняя все, что в нем есть - по возможности дополнять, развивать, если это по силам. Но, повторюсь, если фортепьянная фактура яркая, то, как правило, в оркестровке все это теряется. Удачных примеров - в этом смысле - я лично, в сущности, не знаю. Это как с литературным переводом, в особенности поэтическим: даже самые лучшие переводчики никогда не могут создать иноязычный аналог стихотворения, это, фактически, невозможно. Просто возникают новые оригинальные стихи на заданную тему (или вообще не возникают, как в случае с переводным Пушкиным).
Piacevole
(20.11.2015 02:12)
musikus писал(а):
Но, повторюсь, если фортепьянная фактура яркая, то, как правило, в оркестровке все это теряется. Удачных примеров - в этом смысле - я лично, в сущности, не знаю.
Полностью согласен. Но вот подумалось, что вообще говоря полонезы Шопена очень оркестрово звучат, прямо просятся на оркестр (скажем, A-dur, As-dur, fis-moll).
Вот странно даже: вроде бы, где Шопен и где оркестр. А вот полонезы - как будто фортепианные переложения.
musikus
(20.11.2015 09:48)
Buratino писал(а):
полонезы Шопена очень оркестрово звучат, прямо просятся на оркестр (скажем, A-dur, As-dur, fis-moll).
Впрочем, есть отдельные исключения. Принято презирать оркестровые переложения Стоковского как безвкусные и пр. Но вот у него есть переложение известной ля минорной мазурки Ш. (№ 13), которое, признаюсь, поразило меня когда-то красотой. Конечно, это совсем другая музыка в сравнении с ф/п оригиналом, но С. удалось извлечь из клавира что-то еще...
Mikhail_Kollontay
(20.11.2015 15:00)
Buratino писал(а):
полонезы - как будто фортепианные переложения
А мне всё кажется, что мелодика Шопена сродни мелодике Беллини или около, только надо мысленно снять польский колорит.
Sovet
(25.12.2021 20:07)
Mikhail_Kollontay писал(а):
А мне всё кажется, что мелодика Шопена сродни мелодике Беллини или около, только надо мысленно снять польский колорит.
Так и есть. Об этом и Соловцов писал в своей монографии о Шопене - первой мною купленной и прочитанной о данном композиторе (как давно это было!) Там прямо сопоставляется F-dur`ный ноктюрн Шопена и Casta diva. Так, собственно, итальянские `фиоритуры` Кириллина находит и в одной из вариаций Бетховена на тему Диабелли...
одна из ряда попыток инструментовать фортепьянные и иные шедевры. Это еще и `Карнавал`, и
`Картинки с выставки`, и хоральные прелюдии из `Оргель-бюхляйн` и др. В сущности, ни одна
из этих попыток не удалась, не исключая и Равелевской. Чем ярче чисто фортепьянная фактура
вещи, тем труднее из нее сделать что-то подходящее даже оркестровыми средствами. И,
наверное, не нужно, хотя сами попытки понять можно. Трудно ведь преодолеть восхищение...
дирижер. Оркестровка прелюдий Шопена - одна из ряда попыток инструментовать фортепьянные и
иные шедевры. Это еще и `Карнавал`, и `Картинки с выставки`, и хоральные прелюдии из
`Оргель-бюхляйн` и др. В сущности, ни одна из этих попыток не удалась, не исключая и
Равелевской. Чем ярче чисто фортепьянная фактура вещи, тем труднее из нее сделать что-то
подходящее даже оркестровыми средствами. И, наверное, не нужно, хотя сами попытки понять
можно. Трудно ведь преодолеть восхищение...
же фортепьянной музыки.Из удачного-Респиги классно сделал несколько этюдов-картин
Рахманинова,у Гаука-очень славно инструментованы Времена года Чайковского.То,что Вы
перечислили-неудачи,я согласен.
фортепьянной музыки.Из удачного-Респиги классно сделал несколько этюдов-картин
Рахманинова,у Гаука-очень славно инструментованы Времена года Чайковского.То,что Вы
перечислили-неудачи,я согласен.
условный. Хотя не сказал бы, что в `Матушке-гусыне`, и в `Благородных и сентиментальных
вальсах`, и в `Могиле Куперена` фортепьянная фактура так уж своеобразна. Не сравнить с
`Ночным Гаспаром` или с `Зеркалами` (из последних инструментована `Лодка в океане`, опять
- менее интересно, чем в оригинале, особенно у Рихтера!). И напротив, скажем переложение
`Болеро` для 2-х ф-но - совершенно неинтересно. Согласен, что оркестровка А.В.Гауком
`Времен года` хорошая, но, опять-таки, звучит не лучше оригинала! А этюды-картины у
Респиги мне не нравятся, я бы отнес их к неудачам. То есть, как Респиги это хорошо, но не
хорошо как Рахманинов.
фортепьянной музыки.Из удачного-Респиги классно сделал несколько этюдов-картин
Рахманинова,у Гаука-очень славно инструментованы Времена года Чайковского.То,что Вы
перечислили-неудачи,я согласен.
году, общаясь с Д.Б.Кабалевским, я от него услышал: `Пытаюсь инструментовать гениальную
четырехручную Фантазию Шуберта фа-минор. Безумно трудно!`. Я так и не знаю, сделал он это
или нет.
году, общаясь с Д.Б.Кабалевским, я от него услышал: `Пытаюсь инструментовать гениальную
четырехручную Фантазию Шуберта фа-минор. Безумно трудно!`. Я так и не знаю, сделал он это
или нет.
переложение не слышал.
даже Гилельс играл,но я это переложение не слышал.
Гилельса он уважал. Говорил: `Ленинскую премию я бы ему дал спокойно` (это в противовес
Рихтеру, с намеком: `Гений, конечно... Но мне не нравятся некоторые его взгляды на
искусство...`)
даже Гилельс играл,но я это переложение не слышал.
из Милана
Милана
чуткий человек.
чуткий человек.
Поттер.
знаю, кто Вы!!!
Вы!!!
инструментовать фортепьянные и иные шедевры. Это еще и `Карнавал`, и `Картинки с
выставки`...
знаете,где его можно найти?
найти?
тоже нет, т.к., честно говоря, к этому опыту никогда особенного интереса не проявлял.
оркестроке,Вы не знаете,где его можно найти?
прошлого века. Оркестровали Шумана Лядов и Глазунов. Искать надо, наверное, на каких-то
сайтах, связанных с историей балета.
труднее из нее сделать что-то подходящее даже оркестровыми средствами. И, наверное, не
нужно
яркого, неподдающегося материала! Уже само наблюдение за этой борьбой, за этим поворотом
северных рек на юг - вызывает восхищение! В знакомой с детства музыке открываются новые
смысловые пласты. Вот например, последняя, 24-я прелюдия, в данной оркестровке вполне
могла бы войти в саундтрек к кинофильму типа `Укрощение огня`.
преодолевать сопротивление яркого, неподдающегося материала!
нельзя, но очень хочется, то - можно. Но что значит в данном случае `преодолевать
материал`? Материал авторского первоисточника нужно бы не `преодолевать`, а - бережно
сохраняя все, что в нем есть - по возможности дополнять, развивать, если это по силам. Но,
повторюсь, если фортепьянная фактура яркая, то, как правило, в оркестровке все это
теряется. Удачных примеров - в этом смысле - я лично, в сущности, не знаю. Это как с
литературным переводом, в особенности поэтическим: даже самые лучшие переводчики никогда
не могут создать иноязычный аналог стихотворения, это, фактически, невозможно. Просто
возникают новые оригинальные стихи на заданную тему (или вообще не возникают, как в случае
с переводным Пушкиным).
как правило, в оркестровке все это теряется. Удачных примеров - в этом смысле - я лично, в
сущности, не знаю.
Шопена очень оркестрово звучат, прямо просятся на оркестр (скажем, A-dur, As-dur,
fis-moll).
Вот странно даже: вроде бы, где Шопен и где оркестр. А вот полонезы - как будто
фортепианные переложения.
просятся на оркестр (скажем, A-dur, As-dur, fis-moll).
исключения. Принято презирать оркестровые переложения Стоковского как безвкусные и пр. Но
вот у него есть переложение известной ля минорной мазурки Ш. (№ 13), которое, признаюсь,
поразило меня когда-то красотой. Конечно, это совсем другая музыка в сравнении с ф/п
оригиналом, но С. удалось извлечь из клавира что-то еще...
переложения
только надо мысленно снять польский колорит.
сродни мелодике Беллини или около, только надо мысленно снять польский колорит.
есть. Об этом и Соловцов писал в своей монографии о Шопене - первой мною купленной и
прочитанной о данном композиторе (как давно это было!) Там прямо сопоставляется F-dur`ный
ноктюрн Шопена и Casta diva. Так, собственно, итальянские `фиоритуры` Кириллина находит и
в одной из вариаций Бетховена на тему Диабелли...