1. Щекою к щеке (стихи Г.Гейне, перевод М.Михайлова)
2. Восточный романс (Пленившись розой, соловей...) (стихи А.Кольцова)
3. Колыбельная песня
4. Из слез моих много, малютка, родилось душистых...Читать дальше
1. Щекою к щеке (стихи Г.Гейне, перевод М.Михайлова)
2. Восточный романс (Пленившись розой, соловей...) (стихи А.Кольцова)
3. Колыбельная песня
4. Из слез моих много, малютка, родилось душистых цветов... (стихи Г.Гейне, перевод М.Михайлова)

Х Свернуть

2.`Пленившись розой, соловей` // 2010, камерная студия SWR, Штутгарт
         (1)  


Igor2 (17.02.2019 13:44)
Алексей Кольцов
СОЛОВЕЙ
(Подражание Пушкину)

Пленившись розой, соловей
И день и ночь поет над ней;
Но роза молча песням внемлет,
Невинный сон ее объемлет...
На лире так певец иной
Поет для девы молодой;
Он страстью пламенной сгорает,
А дева милая не знает -
Кому поет он? отчего
Печальны песни так его?..

1831

На эти стихи романсы сочинили А.Г. Рубинштейн (1849), В.Г. Соколов (1860), А.К. Глазунов
(1885), Н.М. Ладухин (1891)



 
     
classic-online@bk.ru