Скачать ноты

1826
Уильям Шекспир в переводе Эдуарда фон Бауэрнфельда (1802-1890)

Was ist Silvia, saget an,
Dass sie die weite Flur preist?
Schön und zart seh ich sie nahn,
Auf Himmelsgunst und Spur...Читать дальше
1826
Уильям Шекспир в переводе Эдуарда фон Бауэрнфельда (1802-1890)

Was ist Silvia, saget an,
Dass sie die weite Flur preist?
Schön und zart seh ich sie nahn,
Auf Himmelsgunst und Spur weist,
Dass ihr alles untertan.

Ist sie schön und gut dazu?
Reiz labt wie milde Kindheit;
Ihrem Aug` eilt Amor zu,
Dort heilt er seine Blindheit
Und verweilt in süßer Ruh.

Darum Silvia, tön, o Sang,
Der holden Silvia Ehren;
Jeden Reiz besiegt sie lang,
Den Erde kann gewähren:
Kränze ihr und Saitenklang!

Х Свернуть

Оркестровка A.Шмальца (Schmalcz). 06.12.2018, Lincoln Center, New York
         (1)  


cdtnkfyf (24.08.2019 23:14)
Спасибо большое за Маттиаса Гёрне! А как он хорош в баховс-
ких кантатах!



 
     
classic-online@bk.ru