запись 2015г.
         (32)  


abcz (07.09.2019 09:47)
шоро, вроде, среднего рода, нет?

Osobnyak (07.09.2019 10:26)
abcz писал(а):
шоро, вроде, среднего рода, нет?
Вроде нет. Ну,
как вечерний кофе.

abcz (07.09.2019 10:32)
Osobnyak писал(а):
Вроде нет. Ну, как вечерний кофе.
род `кофе`
- архаизация. Исходно у русских `кофе` произносилось в мужском роде - `кофий`. Форму слова
исправили, а грамматические отношения остались прежние (и уже появилось мнение у
грамматистов даже `кофе` усреднить).
А тут просто несклоняемое с окончанием `о`. К тому же, появившееся уже в современном
русском.
Впрочем, не языкач я. Или языкун?

oriani (07.09.2019 10:36)
abcz писал(а):
род `кофе` - архаизация. Исходно у русских `кофе`
произносилось в мужском роде - `кофий`. Форму слова исправили, а грамматические отношения
остались прежние (и уже появилось мнение у грамматистов даже `кофе` усреднить).
А тут просто несклоняемое с окончанием `о`. К тому же, появившееся уже в современном
русском.
Впрочем, не языкач я. Или языкун?
Ну, не русское ведь слово... Типа Валико,
Сулико...

abcz (07.09.2019 10:39)
oriani писал(а):
Ну, не русское ведь слово... Типа Валико,
Сулико...
это женские (или мужские? Вроде бы уменьшительная форма, как в украинском,
допустим, Сашко) имена. А тут просто бесполый `плач` из языка, в котором всего два рода.

oriani (07.09.2019 10:50)
abcz писал(а):
это женские (или мужские? Вроде бы уменьшительная
форма, как в украинском, допустим, Сашко) имена. А тут просто бесполый `плач` из языка, в
котором всего два рода.
А, про уменьшительность я как-то не подумала.
Тбилиси-Тбилисо… Ты прав. А кофе, кстати, официально уже усреднили.

Opus88 (07.09.2019 10:50)
`Вечерний шору` (фонетически)
А то - вечернее танго, вечернее рондо и вечерний шоро?

abcz (07.09.2019 11:01)
oriani писал(а):
А, про уменьшительность я как-то не подумала.
Тбилиси-Тбилисо… Ты прав. А кофе, кстати, официально уже усреднили.
ну, пока только
допустили, но скоро, да, усреднят.

Osobnyak (07.09.2019 12:08)
abcz писал(а):
шоро, вроде, среднего рода, нет?
Слушайте глазами
англичанина. Им всё равно.

abcz (07.09.2019 12:10)
Osobnyak писал(а):
Слушайте глазами англичанина. Им всё
равно.
ничего не получится. У меня языковой кретинизм. И в глазах тоже.

Osobnyak (07.09.2019 12:49)
abcz писал(а):
ничего не получится. У меня языковой кретинизм. И в
глазах тоже.
Я не знаю, как правильно.

abcz (07.09.2019 13:05)
Osobnyak писал(а):
Я не знаю, как правильно.
gutta придёт, можно
спросить. Впрочем, есть же общее правило: несклоняемое существительное исходящее на
экзотическую букву (о, е, ё, ы, у, и), не связанное с гендером и не входящее в устойчивые
выражения, приобретает в русском языке средний род.
А `вечерний шоро`, по-моему, действительно связано с поверхностной (и ложной) ассоциацией
к `вечерний кофе`.

abcz (07.09.2019 17:03)
вот кстати на счёт шоро. Переводят (если переводят) как `плач`. Но достаточно посмотреть с
десяток пьес, чтобы допетрить: ан нет! не плач. Многократная повторность примитивных
попевок, массированная репризность, страсти в клочья ни о чём...
Это ж бразильские страданья. О.
И, стало быть, играть их надо с непристойной экспрессией, с могучей цыганщиной, а то
будет не аутентичненько.

Osobnyak (07.09.2019 17:09)
abcz писал(а):
вот кстати на счёт шоро. Переводят (если переводят)
как `плач`. Но достаточно посмотреть с десяток пьес, чтобы допетрить: ан нет! не плач.
Многократная повторность примитивных попевок, массированная репризность, страсти в клочья
ни о чём...
Это ж бразильские страданья. О.
И, стало быть, играть их надо с непристойной экспрессией, с могучей цыганщиной, а то
будет не аутентичненько.
Тут стандартная 3-хчастная форма, избыточных повторов нет.
Если речь о данной пьесе...

abcz (07.09.2019 17:15)
Osobnyak писал(а):
Тут стандартная 3-хчастная форма, избыточных
повторов нет. Если речь о данной пьесе...
едва ли не в каждом 2-м шоро
(латиноамерикаском) не только части форм повторяются, но даже внутри частей (той же
3-хчастной) существуют внутренние репризы (в предложениях и периодах). Есть, правда,
авторские, особенно, европейского происхождения шоро. Там `излишние` повторы, конечно,
обрубаются (или исполнитель своей волей отказывается от реприз). Стриптиз страданья
исчезает.

abcz (07.09.2019 17:43)
Osobnyak писал(а):
Тут стандартная 3-хчастная форма, избыточных
повторов нет. Если речь о данной пьесе...
и, кстати, это не 3-хчастная форма.
Песенная (однотональная) форма, сходная с формой рондо с вставным (репризным: b) эпизодом
(abacba). Причём, каждый период (внутри частей) - повторного строения. Так что, повторов
тут тоже хватает. А вот цыганщины в исполнении - да - маловато.

abcz (07.09.2019 17:50)
что-то я запутался, надо послушать.

abcz (07.09.2019 17:59)
abcz писал(а):
что-то я запутался, надо послушать.
да. Из-за
реприз первой `а` и `с` можно классифицировать ещё и как сложную двухчастную, но всю
малину портит однотональность. Пестня, короче, страданье.

Osobnyak (07.09.2019 19:29)
abcz писал(а):
что-то я запутался, надо послушать.
Вы - Сэр! Я
Вас узнал! Не появился ли кавказский акцент?

Osobnyak (07.09.2019 19:35)
abcz писал(а):
что-то я запутался, надо послушать.
Лучше всего
Кочолиса, он, кажется, единственный, кто поймал дух Барриоса (в этой пьесе).

abcz (07.09.2019 20:25)
Osobnyak писал(а):
Лучше всего Кочолиса, он, кажется, единственный,
кто поймал дух Барриоса (в этой пьесе).
просто, терпеть не могу запись со всеми
этими фонарями, сосчитать ничего невозможно, на слух проще, а с утра забыл, что там да
как.
А в спиритизьм я не верю.

abcz (07.09.2019 20:40)
Osobnyak писал(а):
Лучше всего Кочолиса, он, кажется, единственный,
кто поймал дух Барриоса (в этой пьесе).
на мой вкус лучше всего по работе со звуком
и характером (хотя и не страдания) здесь Стибал и запись отличная

LAKE (07.09.2019 22:34)
Муз. словарь - Choro (португ. шору) - шоро; 1) инструментальные ансамбли в Бразилии; 2)
пьесы для подобных ансамблей; 3) жанр циклических инструментальных и
вокальноинструментальных произведений в Бразилии.
Буквальный :) перевод с португальского - крик, плач. Само собой разумеется, что род у
таких криков и плачей женский, ну, прям не знаю, иногда может и средний, а вообще-то
мужской конечно.

ditlinda (07.09.2019 23:17)
А интересно, что португальская муз.фольклорная форма `фаду`(`фадо`) совершенно не
привилась в Бразилии. Не любят они, по-видимому, сложные эмоциональные состояния. Или
смеются или плачут. Зачем им какая-то светлая печаль, ностальгия по утраченному, тоска по
неосуществимому;)

LAKE (07.09.2019 23:36)
ditlinda писал(а):
А интересно, что португальская муз.фольклорная
форма `фаду`(`фадо`) совершенно не привилась в Бразилии. Не любят они, по-видимому,
сложные эмоциональные состояния. Или смеются или плачут. Зачем им какая-то светлая печаль,
ностальгия по утраченному, тоска по неосуществимому;)
Не слышны фсаду даже шорохи...
:) ... зато у нас всё прививается и приживается.

cdtnkfyf (07.09.2019 23:48)
LAKE писал(а):
Муз. словарь - Choro (португ. шору) - шоро; 1)
инструментальные ансамбли в Бразилии; 2) пьесы для подобных ансамблей; 3) жанр циклических
инструментальных и вокальноинструментальных произведений в Бразилии.
Буквальный :) перевод с португальского - крик, плач. Само собой разумеется, что род у
таких криков и плачей женский, ну, прям не знаю, иногда может и средний, а вообще-то
мужской конечно.
А португальские фаду как-то с шору соприкасаются? Мне
кажется,что да. В архиве нет ли, случайно, фаду? Очень они мне
нравятся.Вы всё знаете,уверена.

LAKE (08.09.2019 00:09)
cdtnkfyf писал(а):
А португальские фаду как-то с шору соприкасаются?
Мне
кажется,что да. В архиве нет ли, случайно, фаду? Очень они мне
нравятся.Вы всё знаете,уверена.
Нет, не всё :). Вот про фаду Дитлинда точно знает,
Аэлина, думаю тоже, а я про фаду только слышал, а слушать не слушал даже.

Osobnyak (08.09.2019 00:19)
LAKE писал(а):
а я про фаду только слышал, а слушать не слушал
даже.
Фаду - это тоже Мана-Зукка.

https://classic-online.ru/ru/performer/176?composer_sort=36658&prod_sort=164288

ditlinda (08.09.2019 00:42)
LAKE писал(а):
Нет, не всё :). Вот про фаду Дитлинда точно знает,
Аэлина, думаю тоже, а я про фаду только слышал, а слушать не слушал даже.
Нет-нет, я
ничего не знаю про фаду, т.е. я, конечно, слушала некоторые исполнения, но не так много. Я
вообще впервые узнала о существовании такого песенного жанра, посмотрев фильм
португальского кинорежиссера Мануэла ди Оливейра `Коробка`.

cdtnkfyf (09.09.2019 02:09)
LAKE писал(а):
Нет, не всё :). Вот про фаду Дитлинда точно знает,
Аэлина, думаю тоже, а я про фаду только слышал, а слушать не слушал даже.
Если хотите
послушать, наберите в поисковике: Кармильо фаду
слушать видеть и попадете на фильм-концерт(20.47 мин.) на
Яндекс видео.Я только что оттуда, уверена Вам понравится,
потому как талантлива.

LAKE (10.09.2019 00:30)
cdtnkfyf писал(а):
Если хотите послушать, наберите в поисковике:
Кармильо фаду
слушать видеть и попадете на фильм-концерт(20.47 мин.) на
Яндекс видео.Я только что оттуда, уверена Вам понравится,
потому как талантлива.
Спасибо. Я послушал.
Красиво, спору нет, но я, увы, как то ... ну, не знаю,... впадаю в грустно-нудноватое :)
состояние ожидание завершения что-ли, когда слушаю такую музыку. Мне почти сразу начинает
хотеться, чтобы она побыстрее отзвучала :) Не моё, простите за фигуру речи, это. Хотя
умом я понимаю и принимаю, что это прекрасный и уникальный жанр.

https://www.youtube.com/watch?v=RY66q43G63Y

cdtnkfyf (10.09.2019 19:43)
LAKE писал(а):
Спасибо. Я послушал.
Красиво, спору нет, но я, увы, как то ... ну, не знаю,... впадаю в грустно-нудноватое :)
состояние ожидание завершения что-ли, когда слушаю такую музыку. Мне почти сразу начинает
хотеться, чтобы она побыстрее отзвучала :) Не моё, простите за фигуру речи, это. Хотя
умом я понимаю и принимаю, что это прекрасный и уникальный жанр.

https://www.youtube.com/watch?v=RY66q43G63Y
Я Вам предлагала послушать Карминьо в
небольшом выступлении,
где её можно было видеть и слышать с гитаристами , вот
послушайте именно её, а потом , если будет желание, можно
и обсудить.



 
     
classic-online@bk.ru