1869
И.В. фон Гёте «Зимнее путешествие на Гарц» (фрагмент)
Но кто там один?
Исчезает в чащобе трона,
И сплетается поросль
У него за спиной,
Подымаются травы,
Глушь поглощает его.
Кто...Читать дальше
1869
И.В. фон Гёте «Зимнее путешествие на Гарц» (фрагмент) Но кто там один? Исчезает в чащобе трона, И сплетается поросль У него за спиной, Подымаются травы, Глушь поглощает его. Кто...Читать дальше
1869
И.В. фон Гёте «Зимнее путешествие на Гарц» (фрагмент) Но кто там один? Исчезает в чащобе трона, И сплетается поросль У него за спиной, Подымаются травы, Глушь поглощает его. Кто уврачует больного, Если бальзам для него Обратился в отраву, Больного, который вкусил Ненависть — в чаше любви? Прежде презренный, ныне презревший, Потаённо он истощает Богатство своих достоинств В себялюбивой тщете. Если есть на лире твоей, Отче любви, Хоть единый звук, Его слуху внятный,— Услади ему сердце! Взор яви из-за туч, Освети родники без числа Жаждущему в пустыне! (Перевод Е.Витковского) Х Свернуть |
||
контральто- Маура Морейра (Бразилия) род. 2 февраля 1933г.
сначала обучалась в отечественной консерватории, после победы в
национальном певческом конкурсе получила возможность обучаться
в Венской Музыкальной Академии.Работала преимущественно в Европе
в лучших театрах и с лучшими оркестрами.Репертуар обширный-
оперные партии, оратории ,кантаты, песни. Этим пополнением мы
обязаны г-ну Avia. Большое-пребольшое спасибо!