1. Allegro molto - Andante - Largo pesante e sever
2. Andantino Grazioso
3. Andante elevato
4. Allegro con fuoco
Посвящено Сергею Горчакову
Скачать ноты
1. Allegro molto - Andante - Largo pesante e sever
2. Andantino Grazioso 3. Andante elevato 4. Allegro con fuoco Посвящено Сергею Горчакову |
||
Judging by the year of composition, it would be hard not to see the first movement`s
burning emotional intensity as a paean to those who fell during WW2. In that sense, the
subsequent Andantino and, to some extent, Andante become almost stoical, stylised `life
goes on` dances. The final Allegro establishes itself resolutely, seeming to be a natural
complement to the opening movement. Finely structured composition in an excellent
performance by Melia and the Dalgat Strings.
Judging by the year of composition, it would be hard not to see the first movement`s
burning emotional intensity as a paean to those who fell during WW2. In that sense, the
subsequent Andantino and, to some extent, Andante become almost stoical, stylised `life
goes on` dances.
впору абре-кадабре.) У меня последнее предложение никак логично не выстраивается.
текст на английском впору абре-кадабре.) У меня последнее предложение никак логично не
выстраивается.
Judging by the year of composition, it would be hard not to see the first movement`s
burning emotional intensity as a paean to those who fell during WW2. In that sense, the
subsequent Andantino and, to some extent, Andante become almost stoical, stylised `life
goes on` dances.
трудно было не рассматривать как хвалебную хвалу тем, кто пал во время Второй мировой
войны. В этом смысле последующие Andantino и, в некоторой степени, Andante становятся
почти стоическими, стилизованными под танец `жизнь продолжается`. Финальное «Аллегро»
уверенно заявляет о себе, словно естественное дополнение к открытию. Тонко
структурированная композиция в отличном исполнении Melia и Dalgat Strings
исполнении Melia и Dalgat Strings
переваривается.) Не живой совершенно. Ох, уж эти иностранцы - главное, что пафосно и
глубокомысленно.
Единственное, что понравилось - та самая последняя фраза, которую у меня не получилось
перевести.)
переваривается.) Не живой совершенно. Ох, уж эти иностранцы - главное, что пафосно и
глубокомысленно.
Единственное, что понравилось - та самая последняя фраза, которую у меня не получилось
перевести.)
спасибо. Никогда не пользовалась электронным переводом, а он оказался весьма неплох.
Теперь буду знать.
пафосно и глубокомысленно.
Пeан - `хвалебная хвала` )
Пeан - `хвалебная хвала` )
вот ведь незадача - и тут задела. Странная полоса идет: вроде хочешь, как лучше, но
получается как всегда. Шуман был весьма мудрым человеком, когда сказал: `Лучший способ
говорить о музыке - это молчать о ней.`
в виду, но вот ведь незадача - и тут задела. Странная полоса идет: вроде хочешь, как
лучше, но получается как всегда. Шуман был весьма мудрым человеком, когда сказал: `Лучший
способ говорить о музыке - это молчать о ней.`
Просто дали повод для комментария.
Написано ведь очень хорошо, пусть и немного витиевато, человеком... умудрённым жизненным
опытом.
Уйдут они... и останутся молодёжные междометия и английский, как `среда`
интернационального общения между... индийцами и китайцами...
А на нём ведь Шекспир и Бёрнс, Марк Твен и Киплинг писали...
Дочка Достоевского решила недавно читать в оригинале, к слову о параллелях и
перпендикулярах )
далее явственное Lamento, постепенно переходящее в скорбную песнь с отголосками минувшей
трагедии, ну и как, имо, точно написал некий меломан на английском, возрождающаяся радость
бытия ...
Спасибо!
Пeан - `хвалебная хвала` )
Сетования Ореста у могилы своего отца Агамемнона` (`Орестея`)