Интересная терминология - Концерт а 4
А в 5, с 6 будет?
Концерты ор.11 у Бонпорти - Concerti a quattro, концерты вчетвером, это общее название `Concerto in F Major, Op.11 No.5`.
Здесь же уже есть `Концерты для струнных и континуо ор.11` без всякого таинственного `а 4`.
Niksti
(09.07.2024 17:22)
nikolay писал(а):
Интересная терминология - Концерт а 4
А в 5, с 6 будет?
Концерты ор.11 у Бонпорти - Concerti a quattro, концерты вчетвером, это общее название `Concerto in F Major, Op.11 No.5`.
Здесь же уже есть `Концерты для струнных и континуо ор.11` без всякого таинственного `а 4`.
Ничего таинственного в `а4` нет. Оно равно `a quattro`. В вариациях `а` константно, а цифры могут меняться соответственно составу.
Правда, не знаю, насколько такое упрощение-сокращение корректно.
nikolay
(09.07.2024 19:51)
Niksti писал(а):
Ничего таинственного в `а4` нет. Оно равно `a quattro`. В вариациях `а` константно, а цифры могут меняться соответственно составу.
Правда, не знаю, насколько такое упрощение-сокращение корректно.
а я как раз о том насколько корректно размещать в архиве перевод `a quattro` в `а 4`, когда здесь уже есть 5 загрузок без `а 4`.
К тому же `концерт для струнных и континуо` уже и так подразумевает `quattro`, зачем еще добавлять к этому `а 4`? чтобы блеснуть `оригинальностью` перевода? так дословный перевод будет `концерт вчетвером фа мажор №5` без всяких там струнных и континуо.
Как бы там ни было а сейчас здесь у нас 5 из 10-ти концертов ор.11 с оригинальненьким `а 4`.
Niksti
(09.07.2024 21:45)
nikolay писал(а):
а я как раз о том насколько корректно размещать в архиве перевод `a quattro` в `а 4`, когда здесь уже есть 5 загрузок без `а 4`.
К тому же `концерт для струнных и континуо` уже и так подразумевает `quattro`, зачем еще добавлять к этому `а 4`? так дословный перевод будет `концерт вчетвером фа мажор №5` без всяких там струнных и континуо.
Оригинальное название:
Op. 11: 10 Concerti a quattro, due Violini, alto Viola, e Basso, con Violino di Rinforzo (Trient, um 1715)
Это из немецкой Википедии. Violino di Rinforzo, надо думать, усиливающая скрипка. Это здесь в названиях не отражено, но знать нужно. Мне кажется, что в таких названиях нельзя делать стопроцентно дословный перевод. Я бы написала: Концерт для скрипки, четырёх струнных и континуо, такая-то тональность, опус, номер.
nikolay
(10.07.2024 06:04)
Niksti писал(а):
Оригинальное название:
Op. 11: 10 Concerti a quattro, due Violini, alto Viola, e Basso, con Violino di Rinforzo (Trient, um 1715)
Это из немецкой Википедии. Violino di Rinforzo, надо думать, усиливающая скрипка. Мне кажется, что в таких названиях нельзя делать стопроцентно дословный перевод. Я бы написала: Концерт для скрипки, четырёх струнных и континуо, такая-то тональность, опус, номер.
В нашей википедии этого нет а перевод я взял из дисков. Там на лицевой стороне `concerti a quattro op.11`, на обратной список концертов с номерами и тональностью.
А в немецкой википедии, у Вас, две скрипки альт и бас, их четверо. А `усиливающая скрипка` это скорее всего солирующая, одна из двух.
Теперь ясно откуда здешнее название.
Но я снова повторюсь - я не об этом. Пусть эти концерты называются как угодно, но все они, все 10, здесь в архиве должны называться ОДИНАКОВО.
А в 5, с 6 будет?
Концерты ор.11 у Бонпорти - Concerti a quattro, концерты вчетвером, это общее название
`Concerto in F Major, Op.11 No.5`.
Здесь же уже есть `Концерты для струнных и континуо ор.11` без всякого таинственного `а
4`.
А в 5, с 6 будет?
Концерты ор.11 у Бонпорти - Concerti a quattro, концерты вчетвером, это общее название
`Concerto in F Major, Op.11 No.5`.
Здесь же уже есть `Концерты для струнных и континуо ор.11` без всякого таинственного `а
4`.
константно, а цифры могут меняться соответственно составу.
Правда, не знаю, насколько такое упрощение-сокращение корректно.
quattro`. В вариациях `а` константно, а цифры могут меняться соответственно составу.
Правда, не знаю, насколько такое упрощение-сокращение корректно.
насколько корректно размещать в архиве перевод `a quattro` в `а 4`, когда здесь уже есть 5
загрузок без `а 4`.
К тому же `концерт для струнных и континуо` уже и так подразумевает `quattro`, зачем
еще добавлять к этому `а 4`? чтобы блеснуть `оригинальностью` перевода? так дословный
перевод будет `концерт вчетвером фа мажор №5` без всяких там струнных и континуо.
Как бы там ни было а сейчас здесь у нас 5 из 10-ти концертов ор.11 с оригинальненьким `а
4`.
архиве перевод `a quattro` в `а 4`, когда здесь уже есть 5 загрузок без `а 4`.
К тому же `концерт для струнных и континуо` уже и так подразумевает `quattro`, зачем
еще добавлять к этому `а 4`? так дословный перевод будет `концерт вчетвером фа мажор №5`
без всяких там струнных и континуо.
Op. 11: 10 Concerti a quattro, due Violini, alto Viola, e Basso, con Violino di Rinforzo
(Trient, um 1715)
Это из немецкой Википедии. Violino di Rinforzo, надо думать, усиливающая скрипка. Это
здесь в названиях не отражено, но знать нужно. Мне кажется, что в таких названиях нельзя
делать стопроцентно дословный перевод. Я бы написала: Концерт для скрипки, четырёх
струнных и континуо, такая-то тональность, опус, номер.
Op. 11: 10 Concerti a quattro, due Violini, alto Viola, e Basso, con Violino di Rinforzo
(Trient, um 1715)
Это из немецкой Википедии. Violino di Rinforzo, надо думать, усиливающая скрипка. Мне
кажется, что в таких названиях нельзя делать стопроцентно дословный перевод. Я бы
написала: Концерт для скрипки, четырёх струнных и континуо, такая-то тональность, опус,
номер.
`concerti a quattro op.11`, на обратной список концертов с номерами и тональностью.
А в немецкой википедии, у Вас, две скрипки альт и бас, их четверо. А `усиливающая
скрипка` это скорее всего солирующая, одна из двух.
Теперь ясно откуда здешнее название.
Но я снова повторюсь - я не об этом. Пусть эти концерты называются как угодно, но все
они, все 10, здесь в архиве должны называться ОДИНАКОВО.