Опера в пяти действиях с прологом на либретто Алессандро Стриджо.
Действующие лица:
ОРФЕЙ, певец (тенор)
ЭВРИДИКА, его жена (сопрано)
АПОЛЛОН, бог музыки (тенор)
ПЛУТОН, бог подземного...Читать дальше
Опера в пяти действиях с прологом на либретто Алессандро Стриджо.
Действующие лица: ОРФЕЙ, певец (тенор) ЭВРИДИКА, его жена (сопрано) АПОЛЛОН, бог музыки (тенор) ПЛУТОН, бог подземного...Читать дальше
Опера в пяти действиях с прологом на либретто Алессандро Стриджо.
Действующие лица: ОРФЕЙ, певец (тенор) ЭВРИДИКА, его жена (сопрано) АПОЛЛОН, бог музыки (тенор) ПЛУТОН, бог подземного мира (бас) ПРОЗЕРПИНА, его жена (меццо-сопрано) ХАРОН, перевозчик на реке Стикс (бас) СИЛЬВИЯ, вестница (меццо-сопрано) МУЗЫКА (меццо-сопрано) НАДЕЖДА (меццо-сопрано) ПЕРВЫЙ ПАСТУХ (контртенор) ВТОРОЙ ПАСТУХ (тенор) НИМФА (сопрано) ПЕРВЫЙ дух, в подземном царстве (высокий тенор) ВТОРОЙ дух, в подземном царстве (тенор) ЭХО (сопрано) Место действия: Фракия и подземное царство. Первое исполнение: Мантуя, февраль 1607 года. Оркестровка «Орфея» — вещь совершенно исключительная для того времени. Оркестр здесь состоит из 2 клавесинов, 1 двойной арфы, 2 киттароне, 2 басовых цитр (которые весьма приблизительно можно охарактеризовать как очень большие лютни), 3 басовых виол да гамба (предшественниц контрабаса), 2 органов с деревянными трубами и 1 с язычковыми (регаль), 2 скрипок пикколо во французском роде, 12 виол различных размеров, 4 тромбонов, 2 корнетов, 2 высоких блокфлейт, 1 высокой трубы (называемой кларино) и 3 засурдиненных труб. В наши дни для исполнений этого произведения используют транскрипцию партитуры для современных инструментов. Аналогичным образом современные вокальные техники столь отличаются от того, что имел в виду Монтеверди, что вокальные партии также подвергаются переработке, например партия Орфея иногда исполняется баритоном (хотя музыка XVII века не ориентировалась на голос, аналогичный современному оперному баритону), иногда тенором. ПРОЛОГ После увертюры сопрано или меццо-сопрано, олицетворяющее Музыку, выходит на авансцену перед занавесом. Звучит шестистраничный пролог. Пение Музыки прерывается ритурнелями. Она прославляет действие своего искусства на души людей и сообщает зрителям, что рассказ ее будет об Орфее, пение которого обладало магической силой, укрощало диких зверей и адских духов. Она требует почтительного молчания — даже от природы, — пока звучат прекрасные звуки («Io la Musica» — «Я — Музыка»). ДЕЙСТВИЕ I Нимфы и пастухи — соло и хором — торжественно и экстатично поют о том, как они счастливы по поводу бракосочетания Орфея и Эвридики, которое будет отпраздновано сегодня же («In questo lieto е fortunato giorno» — «В этот счастливый и радостный день»). Жених и невеста также поют о своем счастье, и все действие завершается чудесным радостным полифоническим хором («Vieni, Imeneo» — «Приди, Гименей»). ДЕЙСТВИЕ II В отсутствие своей невесты Орфей с восторгом поет о ней, уподобляя Эвридику солнцу, которое обращает ночи в дни. Пастухи, опять-таки сольно, дуэтом и хором, поют о том, что они рады слышать об их наслаждении, и просят его спеть им под аккомпанемент своей лютни. Он поет арию, состоящую из четырех стансов, которая своим ликующим настроением и стремительными танцевальными ритурнелями резко контрастирует его более раннему грустному состоянию. Радостное настроение улетучивается с появлением вестницы — спутницы Эвридики по имени Сильвия. В длинном и патетичном рассказе она сообщает ужасные новости: Эвридику укусила в ногу ядовитая змея и она только что умерла на ее, Сильвии, руках («In un fiorito prato» — «На цветущем лугу»). Орфей потрясен, он не в состоянии вымолвить ни слова, а пастухи поют об охватившем их ужасе. Тогда Орфей говорит о своем трагическом решении. Он отправится петь свои песни царю царства теней и выведет Эвридику обратно, чтобы она могла еще раз увидеть звезды. Скорбная ария завершается необычайно выразительной мелодией («Ти sei morta, mia vita» — «Ты мертва, жизнь моя»). Действие заканчивается хором пастухов и нимф, разделяющих скорбь Орфея («Ahi, caso acerbo!» — «Увы, жестокая судьба!»). Вестница сокрушается по поводу того, что принесла эти ужасные новости. Больше она в опере не появляется, но двух ее выходов в этом действии оказалось достаточно для того, чтобы создать довольно привлекательный и патетичный портрет этого второстепенного персонажа. ДЕЙСТВИЕ III Аллегорический персонаж Надежда привела Орфея к границе царства Плутона, где он должен пересечь реку Стикс. Он просит свою водительницу помочь ему и в дальнейшем его пути, но она отвечает, что дальше он должен отправиться один, поскольку над входом в царство теней имеется грозная надпись: «Оставь надежду всяк сюда входящий». Она Удаляется («Ессо l`atra palude» — «Вот мрачное болото»). Суровый лодочник Харон с пристрастием допрашивает Орфея, что он здесь делает. Это царство не для живых. Орфей тщетно просит подземного стража перевезти его через «реку забвения» («Or tu ch`innanzi morte a queste rive» — «Тебе не место на этих берегах»). Орфей молит о жалости; Харон признает, что музыка Орфея привлекательна, и дает утешение, но поскольку в его душе нет места для жалости, она его не трогает. Орфей становится еще более красноречивым («Ahi sventurato amante» — «Увы мне, несчастному влюбленному») и завершает свою мольбу, повторяя слова: «Верните мне мою возлюбленную, о боги Тартара!» И хотя жалости по-прежнему нет в груди Харона, нежная музыка Орфея усыпляет и его. Повторяя эти щемящие душу слова, Орфей садится в лодку и переправляется на другой берег. Финальный хор описывает его путешествие по бурным водам в хрупкой ладье. ДЕЙСТВИЕ IV В Гадесе (Аиде) Прозерпина со слезами умоляет своего мужа Плутона вернуть Эвридику ее несчастному мужу, который перешел границы царства смерти и теперь страстно взывает к ней. Плутон, тронутый слезами своей любимой жены, соглашается исполнить ее желание. Однако он выдвигает одно условие: на пути на землю Орфей ни разу не должен обернуться и взглянуть на Эвридику. Если Орфей не выполнит этого условия и обернется, Эвридика навечно исчезнет во тьме. Плутон посылает вестника объявить о своем решении обоим — Орфею и Эвридике, и весь его двор, состоящий из хора духов, славит его за великодушие. В длинной сцене, по музыке необычайно разнообразной, Орфей ведет Эвридику по пути к свету. Поначалу он невероятно счастлив, но постепенно им овладевают все более и более мрачные мысли из-за невозможности увидеть свою любимую жену. Орфею начинает казаться, что Плутон по злобе своей запретил ему смотреть на Эвридику. Вдруг он слышит страшный шум; он уверен, что это явились фурии, чтобы забрать у него его жену. Он поворачивается, чтобы посмотреть, что с Эвридикой, и в тот же миг она исчезает во тьме («Ahi, vista troppo dolce е troppo amara» — «Ах, слишком сладостное и горестное видение»). Орфей устремляется за нею, но таинственная сила выносит его к свету, к живым («Dove t`en vai, mia vita?» — «Куда же ты уходишь, жизнь моя?»). Действие завершается хором духов, который морализирует о том, что, хотя великий Орфей смог победить Аид, он не смог победить самого себя («Е la virtue un raggio» — «Доблесть как луч»). ДЕЙСТВИЕ V Скитаясь по пустынным просторам Фракии, Орфей поет свои скорбные песни («Questi i campi di Tracia» — «Эти луга Фракии»). Дважды на его стенания отзывается нимфа Эхо. (Монтеверди достигает здесь поразительного музыкального эффекта). Аполлон, бог музыки, предстает перед ним, обращаясь к нему как к своему сыну, и предлагает взять его на небеса, где он сможет открыть красоту Эвридики в солнце и звездах. Вместе они возносятся на небо. При этом звучит расцвеченный виртуозными колоратурами их дуэт. Опера завершается счастливым хором пастухов («Vanne Orfeo, felice appieno» — «Ступай, Орфей, вкусить полное блаженство»); на их природу указывает ремарка в партитуре — «Мореска», то есть мавританский танец (в его английской форме). Классические трагедии всегда кончаются на ноте облегчения. Именно так кончается опера Монтеверди. В либретто, однако, имеется заключительная сцена, которую композитор отказался положить на музыку. В ней повествуется о том, как Орфей был разорван на куски фракийскими женщинами, разгневавшимися на него за то, что он слишком долго оплакивал свою Эвридику. Так кончается история об Орфее в том варианте мифа, который излагается во всех книгах по античной мифологии. Х Свернуть Часть 1. Орфей - Lajos Kozma, Эвридика - Rotraud Hansmann, Музыка - Rotraud Hansmann, Сильвия, посланница - Cathy Berberian, Надеждa - Cathy Berberian, Харон - Nikolaus Simkowsky, Прозерпина - Eiko Katanosaka, Плутон - Jacques Villisech, Аполлон - Max van Egmond, Эхо, нимфа - Eiko Katanosaka. Capella Antiqua München. Konrad Ruhland - chorus master. Запись - 28 ноября - 1 декабря 1968 г., Вена.
|
||
года было написано не менее двадцати опер.
двадцати опер.
1597 год.
Архиве есть от нее только кусочек.
Мне не по душе называть оперой произведения людей, которые считали контрапункт
изобретением дьявола.
Скарлатти не было преемников.
http://freetexthost.com/pewut5swve
Мне не по душе называть оперой произведения людей, которые считали контрапункт
изобретением дьявола.
Прочитаю.
божественная. Прочитаю.
Пере
асептики и антисептики, и при всей его виртуозной хирургической технике его больные мерли
как мухи (практически 100-процентная смертность). Errare humanum est.
Иванович не признавал значения асептики и антисептики,
Монтеверди.
больные мерли как мухи (практически 100-процентная смертность). Errare humanum
est.
сонаты Скарлатти, а не Гайдна, хотя у Скарлатти не было преемников.
комментировать, но признайте, фраза противоречивая. Отец был, детей не было, но они были,
правда, от другого отца. Загадка Сфинкса, не меньше.
Вы, кстати, знаете, как я благоговею перед сонатами Д.Скарлатти и признаю его
колоссальный вклад в эволюцию фортепианной сонаты.
стал великим?
разработал много видов операций и изучил анатомию распилов замороженных тел, то есть
обосновал всю топографическую анатомию, применял революционные для того времени виды
наркоза, гипсовую фиксацию при переломах (хотя открыл это не он). Потом он же не только
как хирург лечил. А вот асептики не понял. А вообще-то парадокс, правда?
Монтеверди.
год.
передачей. В 1597 Якопо Пери написал `Дафну`, но партитура не сохранилась. А `Евридика`
это 1600 г. И это самая ранняя из сохранившихся опер, поэтому иногда ее путают с самой
первой.
противоречивая. Отец был, детей не было, но они были, правда, от другого отца. Загадка
Сфинкса, не меньше.
отцами и путаница вышла. Шерше ля фам.
противоречивая. Отец был, детей не было, но они были, правда, от другого отца. Загадка
Сфинкса, не меньше.
`Кто такой, сын моих родителей, но мне не брат?`
Прапорщик: `Не знаю`
Рядовой: `А это я сам!`
Прапорщик загадал эту загадку лейтенанту Иванову.
`Товарищ лейтенант, кто такой сын моих родителей, но мне не брат?`
Лейтенант: `Не знаю, товарищ прапорщик`.
Прапорщик: `А это рядовой Иванов!`
партитура не сохранилась. А `Евридика` это 1600 г. И это самая ранняя из сохранившихся
опер, поэтому иногда ее путают с самой первой.
Монтеверди послушала.
похожа на А.Ф.Иоффе. Он не верил в `дырки` в полупроводниках, однако столько натворил.
`дырки` в полупроводниках, однако столько натворил.
антисептики, и при его виртуозной хирургической технике больные мерли как мухи (практ
100-% Errare humanum est.
фиксацию при переломах . Потом он же не только как хирург лечил. А вот асептики не
понял.
Галинка появилась. Галинка, ты гениальный живописец! (Ведь не скажешь же -
живописица?)))))))
сонатами Д.Скарлатти и признаю его колоссальный вклад в эволюцию фортепианной
сонаты.
испанских учеников (Солер). Он был слишком мало известен в Европе. Вклад, безусловно
огромный, но он как бы невостребован. Еге сделали известным Шопен и Лист, немного Черни и
Лонго, но тогда соната уже вовсе не занимала то же место как при Гайдне.
живописец! (Ведь не скажешь же - живописица?)))))))
сожалению, я уже сегодня слушать больше ничего не смогу после `Орфея`. Все фибры заполнены
до отказа.
сегодня слушать больше ничего не смогу после `Орфея`. Все фибры заполнены до
отказа.
оказал влияние, то на своих испанских учеников (Солер). Он был слишком мало известен в
Европе.
кто мать - это неизвестно, и не имеет значения. Мало ли какой умник назвал отцом Гайдна?
Если б Гайдн ходил бы по улицам лично с транспарантом `Я отец сонаты`, это было бы поводом
усомниться в его здравом уме. Но, насколько мне известно, он в отцы к сонате не
напрашивался. Некоторых доброхотов-возвеличивателей надо жечь керосином, чтобы чушь не
несли.
`Дафна` и `Эвридика` Я.Пери
живописец! (Ведь не скажешь же - живописица?)))))))
насмотрелась Галиных опусов!
г-ти!
Риму!
Галиных опусов!
соленым огурцам и водке с пивом!
Галиных опусов!
Казахстан!!! йоххуууу
добавлю к галерейке
Галь?
начинать малевать, Галь?
пивом!
начинать малевать, Галь?
хочется махать широкой кистью, то сидеть вырисовывать загогулины мельчайшие тушью и пером
мне хочется махать широкой кистью, то сидеть вырисовывать загогулины мельчайшие тушью и
пером
Мне, кстати, удалось её полюбить - она местами напоминает Малера. Задним числом, так
сказать)
(Вольфгангу Риму за его ф-нную музыку надо бы оторвать руки, ноги и голову, затем пришить
обратно и в заключении сделать общий массаж массаж лица. Пудовыми кулаками)
ссылку в личке.
Так ты фовистка! У меня просто руки зачесались. Я так понял, что это твои первые 3
пейзажа. Нечего себе, начало!
А какого размера холсты?
бы оторвать руки, ноги и голову, затем пришить обратно и в заключении сделать общий массаж
массаж лица. Пудовыми кулаками...
Чур! я буду шить!
Чур! я буду шить!
бы оторвать руки, ноги и голову, затем пришить обратно и в заключении сделать общий массаж
массаж лица. Пудовыми кулаками
остальное?
жмых)))))
музыки, и сам подход к её роли и организации действительно весьма осторожны.
понебрежней. Руку на место головы надо пришивать тщательно - `козликом`, как говорят
умелые портнихи.
Но до Монтеверди и уровень музыки, и сам подход к её роли и организации действительно
весьма осторожны.
пришивать тщательно - `козликом`, как говорят умелые портнихи.
называется деконструкцией.
http://freetexthost.com/pewut5swve
Мне не по душе называть оперой произведения людей, которые считали контрапункт
изобретением дьявола.
Вам задали конкретный вопрос, а Вы дезинформируете людей. Неприлично. Извините за
резкость, но постарайтесь, пожалуйста, больше так не делать.
деконструкцией.
называется реконструкцией. Нет, пожалуй не в медицине, а у Фоменко.
дьявола.
Пере
образом. Проанализируйте это.
остальное?
бы оторвать руки, ноги и голову, затем пришить обратно и в заключении сделать общий массаж
массаж лица. Пудовыми кулаками)
погрозив пальцем
он должен спасибо сказать, что до него ещё не добралась волосатая рука Немезиды! (это я
чото...)
музыка!ИМХО
партитура не сохранилась. А `Евридика` это 1600 г. И это самая ранняя из сохранившихся
опер, поэтому иногда ее путают с самой первой.
нам заодно): она была отпечатана. Так же, как и ОРФЕЙ Монтеверди. Так что это - полноценно
дошедшие тексты.
Вот ссылка на ПОЛНУЮ запись ЭВРИДИКИ Пери:
http://www.artsmusic.de/Euridice/topic/redline/shop_art_id/122/tpl/artsmusic_article_deta
il
Скачать я такое не умею, но послушать дают целиком.
Эвридика`)
можно взять в скобки и впереди поставить минус
поставить минус
поставить минус
полюбишь и ...`
sorry
Нечего себе, начало!
А какого размера холсты?
дебютные три... а так я больше ударялась то в прикладное, то в абстракцию, то в графику,
люблю быстрые наброски и этюды....так же я делаю свободную роспись по ткани, ну короче что
взбредет, то и делаю разными материалами......
Холстики 50Х40 примерно
салон, уйдешь оттуда с телегой))))))))))) в смысле с телегой разных материалов, я покупаю
все подряд и пробую, попробуй пастель на тонированной бумаге (тебе понравится)
телегой))))))))))) в смысле с телегой разных материалов, я покупаю все подряд и пробую,
попробуй пастель на тонированной бумаге (тебе понравится)
продолжить. В юности я неплохо рисовала, у меня художники в роду.
деконструкцией.
неплохо рисовала, у меня художники в роду.
хороший!)
понаслышке знает
переадресовать Хенце, что-то тут его еще не начали ругать. С Рима довольно будет и так.
его еще не начали ругать. С Рима довольно будет и так.
пробовал на себе!
двадцати опер.
Любопытно очень.
об исполнителях?
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3612275
об исполнителях?
(Tenor), Spirito 1 - Kurt Equiluz (Tenor),
Pastor 4 - Max van Egmond (Bass), Ninfa - Eiko Katanosaka (Soprano), Pastor 1 -G
Kurt Equiluz (Tenor),
Pastor 4 - Max van Egmond (Bass), Ninfa - Eiko Katanosaka (Soprano), Pastor 1 -G
исполнители:
Messagerra - Cathy Berberian (Mezzo Soprano), Orfeo - Lajos Kozma (Tenor), Spirito 1 -
Kurt Equiluz (Tenor), Pastor 4 - Max van Egmond (Bass), Ninfa - Eiko Katanosaka (Soprano),
Pastor 1 -G
Villisech (Bass), Caronte - Nicolaus Simkowsky (Bass), Euridice - Rotraud Hansmann
(Soprano),
запись 1968 года
Ну наконец-то дописал
- Concentus Musicus Wien? меня это в первую очередь интересует.
Кстати, как правильнее читать его название - с уклоном в латынь или в английский? прошу
прощения за дебилизм.
меня это в первую очередь интересует.
Кстати, как правильнее читать его название - с уклоном в латынь или в английский? прошу
прощения за дебилизм.
хора. то это: Capella antique Munchen с хормейстером Konrad Ruhland
Вен`? последнее слово мне как-то претит) Вопрос, естественно, не праздный.