На латинские тексты псалмов (Вульгата).
Часть I. Псалом 39 (соответствует псалму 38 православной Псалтири), стих 13 и 14.
13. Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam. Auribus...Читать дальше
Игорь Стравинский - `Симфония псалмов` для хора и оркестра на латинские тексты Псалтири (1930), K052
На латинские тексты псалмов (Вульгата).
Часть I. Псалом 39 (соответствует псалму 38 православной Псалтири), стих 13 и 14. 13. Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam. Auribus...Читать дальше
На латинские тексты псалмов (Вульгата).
Часть I. Псалом 39 (соответствует псалму 38 православной Псалтири), стих 13 и 14. 13. Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam. Auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas. Quoniam advena ego sum apud te et peregrinus, sicut omnes patres mei. 14. Remitte mihi, ut refrigerer prius quam abeam et amplius non ero. Часть II. Псалом 40 (соответствует псалму 39 православной Псалтири), стих 2, 3 и 4. 2. Expectans expectavi Dominum, et intendit mihi. 3. Et exaudivit preces meas; et eduxit me de lacu miseriae, et de luto faecis. Et statuit super petram pedes meos: et direxit gressus meos. 4. Et immisit in os meum canticum novum, carmen Deo nostro. Videbunt multi, videbunt et timebunt: et sperabunt in Domino. Часть III. Псалом 150. Alleluia. Laudate Dominum in sanctis Ejus. Laudate Eum in firmamento virtutis Ejus. Laudate Dominum. Laudate Eum in virtutibus Ejus. Laudate Dominum in virtutibus Ejus. Laudate Eum secundum multitudinem magnitudinis Ejus. Laudate Dominum in sanctis Ejus. Laudate Eum in sono tubae. Laudate Eum. Alleluia. Laudate Dominum. Laudate Eum. Laudate Eum in timpano et choro, Laudate Eum in cordis et organo; Laudate Dominum. Laudate Eum in cymbalis benesonantibus, Laudate Eum in cymbalis jubilationibus. Laudate Dominum. Laudate Eum, omnis spiritus laudet Dominum, omnis spiritus laudet Eum. Alleluia. Laudate, laudate, laudate Dominum. Симфония псалмов написана для нестандартного состава исполнителей: в оркестровой партитуре отсутствуют скрипки, альты и кларнеты и добавлены два фортепиано. В пояснении к партитуре Стравинский пишет, что партии верхних голосов хора желательно поручить не женщинам, а мальчикам (в исполнительской практике это пожелание автора, как правило, игнорируется). Части исполняются без перерыва. Соотношение текста и музыки сам Стравинский объяснял так: «Это не симфония, в которую я включил псалмовые тексты для распевания. Наоборот, это распевы псалмов, которые я симфонизирую». Сочинение была написано по заказу Сергея Кусевицкого к пятидесятилетнему юбилею Бостонского симфонического оркестра. Мировая премьера состоялась 13 декабря 1930 года в Брюсселе в исполнении местного оркестра под управлением Эрнеста Ансерме. Американская премьера (Бостонский оркестр под управлением Кусевицкого) прошла 19 декабря 1930 года. Первая аудиозапись симфонии была сделана в феврале 1931 года в театре Елисейских Полей оркестром Страрама под управлением автора. Ныне Симфония исполняется чаще всего в редакции 1948 года. Х Свернуть (rev. 1948) - 1 Exaudi orationem meam, Domine. 2 Expectans expectavi Dominum. 3 Alleluia, laudate Dominum. /Berlin Philharmoniker - Rundfunkchor Berlin (Master Chorus - Sigurd Brauns),1996
|
||
По-моему, булезовский Стравинский вообще совершенно запределен. Всегда слушаю именно в
его.
совершенно запределен. Всегда слушаю именно в его.
аскетических вещах ИФС, поздних.
совершенно запределен. Всегда слушаю именно в его.
По-моему он ещё круче)
круче)
ИФС, поздних.
`Весну священную` можно было бы и гораздо более эмоционально исполнить. Но у Булеза я ценю
прежде всего потрясающую прослушанность текста. Возможно, более тонких в этом плане
исполнений и не найти, хотя я, конечно, ничего сказать не могу, т. к. слишком мало знаю
исполнений.
этакую сухость.
это к месту, но тут эта готическая строгость очень по делу.
круче)
псалмов. Возможно, не везде это к месту, но тут эта готическая строгость очень по
делу.
слышал еще.
везде!!!
эмоциональное-чувственное в музыке как черт ладана боится. Стравинский тоже все иссушал
свои произведения от эмоции и докатился в конце-концов до того, с чего начал Булез.
начал Булез.
это, мне кажется, Стравинского прежде всего и уважают.
Стравинский, видимо, нашел свое счастье в додекафонии, судя по его мемуарам. Писал, что-то
вроде о найденной им исключительной упорядоченности в композиции музыки, что каждая нота
теперь подчинена каком-то одному ему известному музыкальному плану.
Страх, как интересно писал.
свое счастье в додекафонии,
ИФС всегда был равнодушен, а вот серийность его действительно увлекала. И не зря,
серийность намного древнее и основательнее, чем додекафония.
этакую сухость. Ту же `Весну священную` можно было бы
Нужен артистический, художественный темперамент. В `Весне` Булез вообще недопустимо
астеничен. Она требует совершенно иного накала страстей. Неслучайно ИФС посмеивался над
Караяном, говоря, что тот `слишком интеллигентен` для этой музыки. А у Булеза в этом
смысле еще хуже, хотя `всё правильно`. Или сравните два исполнения `Уцелевшего из Варшавы`
- Булезом и Аббадо. Может быть Булез хорош для дирижеров - как пример разбора текста, но
не для всякого слушателя.
серийности.
додекафонии. Как-то пытался разобраться, потом плюнул на всю эту затею. Хотя вроде
понимаю, что речь идет о равнозначном использовании всех 12-ти нот. Но дальше, где
говорится об их последовательном расположении в определенном порядке - уже для меня
сплошная математика.
послушать. Исполнения трудно сравнивать. У Булеза - все исключительно четко. Ткань слышна
без партитуры даже в деталях (думаю, это именно от дирижера, а не от звукорежиссера), но
есть вещи парадоксальные. Вот берет он, например, `аскетично-замедленный` темп во второй
части - а духовые в начале первой фуги тембрят как плохие сопрано! Зачем так - непонятно!
Ну и, кроме того, у Маркевича все-таки в хоре не женщины, а мальчики - и это классно! Тут
так и надо!
Что касается додекафонии, вернее - неповторяемости - к ней приходят ушами. Я об этом уже
писал.
как черт ладана боится. Стравинский тоже все иссушал свои произведения от эмоции и
докатился в конце-концов до того, с чего начал Булез.
комментарий.
`Симфонии псалмов`. Если читать латинский текст в прокофьевской кантате, то видно, что
написана какая-то абракадабра. Но в том-то и дело, что она изначально не задумывалась как
осмысленная, а просто составлена из случайных слов, взятых из `Симфонии псалмов`, где
Стравинский просто цитирует латинский текст из Ветхового завета. Такой своеобразный юмор у
Прокофьева. Но, как известно, между ними был извечный творческий антагонизм вот и решил
таким образом прикольнуться.
А вот, кстати, и сам текст `Невского`:
Peregrinus, expectavi, Pedes meos in cimbalis.
Peregrinus, expectavi, Pedes meos in cimbalis est.
Vincant arma crucifera! Hostis pereat!
Peregrinus, expectavi, Pedes meos in cimbalis, expectavi!
Важную роль в кантате Александр Невский играет тема `Peregrinus expectavi`,
представляющая собой гимн крестоносцев.
Если перевести на русский получается более чем странный текст:
Пилигрим, ожидаю, Ноги мои в цимбалы.
Пилигрим, ожидаю, Ноги мои в цимбалы есть.
Победа рукам несущим крест! Гибель врагам!
Пилигрим, ожидаю, Ноги мои в цимбалы, ожидаю!
Что это за ноги и цимбалы - для меня загадка.
загадка.
загадка.
своего `Александра Невского` как ответ `Симфонии псалмов`.
священная` - `Скифская сюита` ССП явно в пролете.
Пилигрим, ожидаю, Ноги мои в цимбалы, ожидаю!
Что это за ноги и цимбалы - для меня загадка.
за этот комментарий! Столько лет тому назад и столько раз думал - что они там у Прокофьева
поют? Даже уже забыл об этом... Вы вот разгребли... Только я не думаю, что это он делал `в
пику` Стравинскому. Весьма и весьма маловероятно... Они там - вполне дружненько
общались... Может, просто ничего другого под рукой не было - да вот и взял текст из
Стравинского... К тому же, очень сомнительно, что `набор слов` именно оттуда. Я эти псалмы
(как
, впрочем, и другие) не раз читал... Это могли быть вообще случайные фразы из латинской
Псалтири...
я и говорю, всего лишь творческий антагонизм. Ничего личного.
судя по прокофьевским `Дневникам`, дружба была вполне серпентативная)
ССП явно в пролете.
проехалась по ушам аудитории,особенно глазуновским. Впечатление сюита тоже произвела.
Хотя, конечно, Стравинский есть и остается главным `варваром`.
да вот и взял текст из Стравинского...
Весь текст осмыслен, кроме фразы про ноги в тарелках. У Прокофьева было своеобразное
чувство юмора. Возможно, и здесь юмор: давно не смотрел, но кажется, что где-то там они с
лязгом и грохотом маршируют (анахронизм и историческая нелепость, тогда не было строевой
подготовки, и никто не ходил пешком в панцирных доспехах, но звуковая картина какова!)
пешком в панцирных доспехах, но звуковая картина какова!)
кадров мирового кино, это фрагмент из фильма Мамина `Праздник Нептуна`, где шведские
`моржи` едут на автобусе под музыку из `Ледового побоища`, чтоб обменяться опытом с
нашими, деревенскии липовыми моржами... когда я первый раз смотрел это кино, у меня была
натуральная истерика...)
тарелках
это фрагмент из фильма Мамина `Праздник Нептуна`, где шведские `моржи` едут на автобусе
под музыку из `Ледового побоища`,
помнится, что где-то ПРКФВ об этом говорит, что слова подбирались по фонизму, ему надо
было попротивнее.
несмотря на возраст, и сейчас активно концертирует, как с Ensemble Intercontemporain,
исполняя современную музыку, так и с лучшими оркестрами мира, исполняя классику. В апреле,
кстати, у Булеза тур по США с Ефимом Бронфманом!
Хотелось бы что-то сказать о том, насколько это выдающийся музыкант, титан в мире музыки,
пусть и далеко не простой человек... О том, что благодаря его исполнениям я познакомился с
нововенцами, особенно с Веберном, по-настоящему познакомился с Вагнером, Равелем,
Стравинским - для меня Булез фактически открыл этих композиторов. И что я ему за это
невероятно благодарен.
Во всяком случае, троекратное (а можно и 88-кратное!) ура!
Пьера Булеза. Ему исполнилось 88 (!). А он, несмотря на возраст, и сейчас активно
концертирует
черт ладана боится.
подписал.
P.S. Шутка, конечно! Ему - только всяческих творческих успехов!..
подписал.
основательно проехалась по ушам аудитории
отчетливо видно как их обоих раздражал ИФС, как они, особенно ССП, пытались его
третировать (особенно за тематический материал). И хоть `Скифская сюита` появилась заметно
позднее, чем ВС, явно это была попытка ответить `по-своему` (`мы тоже могем!`). Музыка
яркая, но все же - до ВС ей далеко.
Булеза очень уважаю как музыканта. Много действительно классных записей у него, диски с
его записями собирал. Но меня все время коробят его периодически появляющиеся дурацкие
высказывания. То он призывал взорвать все театры, то Рославец у него гораздо талантливее
Шостаковича, то Прокофьев у него второсортный композитор. Порой не может сказать прямо `я
это не люблю, а это мне нравится`. Подо все придумывает какие-то теоремы в оправдание.
чем ВС, явно это была попытка ответить `по-своему` (`мы тоже могем!`).
заметить, что нередко у Прокофьева появлялись произведения как бы с намеком Стравинскому
`и мы так могем`. Вообще, Стравинский и Прокофьев постоянно оглядывались друг на друга.
Первый из опасения, что младший соотечественник потеснит и переиграет его по известности и
славе. А Прокофьев же, зная, что многому может поучиться у старшего коллеги
оглядывались друг на друга. Первый из опасения, что младший соотечественник потеснит и
переиграет его
гораздо больше прокофьвской. Был смешной случай - в коридоре Музгиза кто окликнул Бэлзу -
Игорь Федорович! Прокофьев злобно бросил - И тут Игорь Федорович?!
него гораздо талантливее Шостаковича, то Прокофьев у него второсортный композитор.
- это давно было. В недавнем интервью он Прокофьева довольно высоко оценил. Шостаковича,
правда, поливал - вообще не воспринимает.
Прокофьева довольно высоко оценил.
конечно, при всей фанфаронистости должен был чувствовать себя не вполне уверенно. Мальчик
из провинции, а тут человек, сидевший на коленках РК с детства, намного его старше и уже
прочно освоивший Европу в момент старта младшего коллеги.
его слава всегда была гораздо больше прокофьвской.
более высокими категориями нежели `слава`
категориями нежели `слава`
вы меня опередили. !!!
подкололи...
там... Сергей Сергеич это дело очень любили.
появлялись произведения как бы с намеком Стравинскому `и мы так могем`.
соперничество бывало, можно по опусам проследить. :)
Но это и хорошо. Тоже стимул.
своего `Александра Невского` как ответ `Симфонии псалмов`. Если читать латинский текст в
прокофьевской кантате, то видно, что написана какая-то абракадабра. Но в том-то и дело,
что она изначально не задумывалась как осмысленная, а просто составлена из случайных слов,
взятых из `Симфонии псалмов`, где Стравинский просто цитирует латинский текст из Ветхового
завета. Такой своеобразный юмор у Прокофьева. Но, как известно, между ними был извечный
творческий антагонизм вот и решил таким образом прикольнуться.
А вот, кстати, и сам текст `Невского`:
Peregrinus, expectavi, Pedes meos in cimbalis.
Peregrinus, expectavi, Pedes meos in cimbalis est.
Vincant arma crucifera! Hostis pereat!
Peregrinus, expectavi, Pedes meos in cimbalis, expectavi!
Важную роль в кантате Александр Невский играет тема `Peregrinus expectavi`,
представляющая собой гимн крестоносцев.
Если перевести на русский получается более чем странный текст:
Пилигрим, ожидаю, Ноги мои в цимбалы.
Пилигрим, ожидаю, Ноги мои в цимбалы есть.
Победа рукам несущим крест! Гибель врагам!
Пилигрим, ожидаю, Ноги мои в цимбалы, ожидаю!
Что это за ноги и цимбалы - для меня загадка.
Peregrinus, expectavi, Pedes meos in cimbalis.
Peregrinus, expectavi, Pedes meos in cimbalis est.
Vincant arma crucifera! Hostis pereat!
Peregrinus, expectavi, Pedes meos in cimbalis, expectavi!
Пилигримы, я в предвкушении, мои ноги танцуют радостно.
Пилигримы, я в предвкушении, и, да!, мои ноги танцуют и звенят кимвалы.
Да будет победа армии крестоносцев! Да погибнет враг!
Пилигримы, я в предвкушении, мои ноги танцуют словно на них кимвалы.
Кимвыла - древний музыкальный инструмент - металлические пластины, которые надеали на
руки, кажется. Где Анонимус? - пусть расскажет про кимвалы.
Перевод мой, естественно достаточно вольный, если не сказать больше, скорее всего есть
гораздо более точные и удобоваримые, но никакой абырвалгокадабры тут нет, а также нет
издевки над Стравинским и в помине.