ор.31, прелюдии 12, 8, 14
         (8)  


LAKE (11.09.2013 17:55)
Прелюдия №8 называется `Песня сумасшедшей на берегу моря...`. Совершенно гениальное
произведение. Рональд Смит играет эту прелюдию, на мой взгляд, `сильнее` (в архиве нет, а
размещать `боюсь` - т.к. одна прелюдия - часть цикла))), но и в исполнении Гиббонса -
фигурально говоря `цепляет` и очень).

LAKE (11.09.2013 18:02)
`La chanson de la folle au la bord de la mer` - красиво звучит )

LAKE (11.09.2013 18:05)
LAKE писал(а):
- красиво звучит )
`La chanson de la folle au DE
la bord de la mer`

SergeySibilev (11.09.2013 19:56)
LAKE писал(а):
`La chanson de la folle au DE la bord de la
mer`
эм.. La chanson de la folle au bord de la mer просто. De la здесь совсем не
нужно, иначе фраза ничего не значит. а bord это мужской род, так чтотем более la не нужно.

LAKE (11.09.2013 20:24)
SergeySibilev писал(а):
эм.. La chanson de la folle au bord de la mer
просто. De la здесь совсем не нужно, иначе фраза ничего не значит. а bord это мужской род,
так чтотем более la не нужно.
так не я придумал

LAKE (11.09.2013 20:26)
SergeySibilev писал(а):
эм.. La chanson de la folle au bord de la mer
просто. De la здесь совсем не нужно, иначе фраза ничего не значит. а bord это мужской род,
так чтотем более la не нужно.
посмотрел - правильно у Вас, но красивее звучит в
неправильном варианте)

SergeySibilev (11.09.2013 20:31)
LAKE писал(а):
посмотрел - правильно у Вас, но красивее звучит в
неправильном варианте)
по-моему в неправильном варианте ужасно звучит, но это может
просто я так говорю, потому что знаю французский и мне эти конструкции как если б
по-русски написали что-то вроде - песня сумасшедшей девушки на берегом море - ну, что-то в
этом роде.

evc (11.09.2013 20:50)
LAKE писал(а):
Прелюдия №8 ... Рональд Смит играет эту прелюдию, на
мой взгляд, `сильнее` (в архиве нет, а размещать `боюсь` - т.к. одна прелюдия - часть
цикла))), но и в исполнении Гиббонса - фигурально говоря `цепляет` и очень).
я
разместил 6 прелюдий (включая 8-ю) в исполнении Р. Смита, в предыдущей заливке было пять:
основание то, что в полном виде издания у него не было.



 
     
classic-online@bk.ru