Скачать ноты John Noble-Ivan IV
Jeanette Scovotti-Marie John Brecknock-Igor Nielsen Taylor-Yorloff Richard Angas-Temrouk Patricia Kern-Le jeune Bulgare Barbara Rebotham-Olga David Lennox-Officier Dennis Nelson-Teherkasse Bryden Thomson, Conductor BBC Northern Orchestra & Chorus 3 October 1975 |
||
и ждут возвращения охотников.
Инкогнито появляется Иван. Марию `поражает величественность незнакомца`. Она дает ему
напиться и чувствует, как `сильно отозвалось ее сердце на встречу с незнакомцем`. Иван
говорит, что `нашел в горах прекрасный цветок`.
Но эту идиллию прерывает войско Грозного, офицер которого требует от появившегося у ручья
Темрюка отдать дочь, говоря, что в противном случае пострадают многие. Мария готова спасти
всех. Толпа кричит: `Лучше возьмите нас`. Темрюк, скрепя сердце, благословляет дочь.
Вскоре с охоты возвращается брат Марии, которого в опере зовут Игорь. Он в бешенстве и
призывает воинов следовать за похитителями.
Игорь оказывается в царских палатах, а через некоторое время в российскую столицу
прибывает Темрюк. Черкесский князь, его дочь и сын проходят через множество дворцовых
интриг, оказываются на краю гибели, но, в конце концов, на эшафот отправляются их враги.
Опера заканчивается здравицей в честь царя и царицы.
Премьера оперы была назначена на 1867 год, начались репетиции. Но в связи с визитом в
Париж Александра II премьеру отменили. Бизе будто бы в гневе разорвал партитуру. Партитура
оперы была обнаружена только в 30-х годах ХХ века. Впервые поставлена в 1946 году в
Вюртемберге.
В России `Ивана IV` никогда не ставили.
Грозном`, бегают, требуют независимости, они даже поют красиво хором: `Да здравствует наша
независимость`. А вот что за персонаж такой Ерлофф? По сюжету вроде он обиделся на царя за
то, что не его дочь взял в себе в жены. Вообще, Ерлофф звучит примерно как водка Смирнофф.
большинстве голливудских фильмов.
в кино), то всегда ваяют какую-то ерунду?
Причем не в мелочах (как бывает в наших постановках на западные сюжеты), а уж совсем
легко распознаваемую (в именах, в самых элементарных исторических событиях)? Это и есть
то, что `пипл хавает`?
Да, конечно, восточные сюжеты в этом смысле обрабатываются так же `клюквенно`. Но, право,
иногда даже кажется, что у европейцев к тем же китайцам в этом смысле больше уважения и
желания разобраться, нежели к нашим героям....
И ладно бы дело было в какой-то `русофобии`. У Имре Кальмана ее точно не было. И любимая
жена Вера была русская. А сюжет `Принцессы цирка` при постановке в России все равно
приходится хоть немного (а чаще много) да переделывать.
В конце Мистер Икс исполняет ностальгический венский вальс (очень красивый, ничего не
скажешь). Дескать, уступка венской публике. Вот представьте себе: в русской пьесе из
английской жизни главный герой возьмет да и спляшет трепака и т. п. Наша же интеллигентная
критика возьмет и штаны на ходу оборвет - как посмели?!... В случае же `клюквы` на русскую
тему та же самая критика, те же самые люди застенчиво улыбнутся и скажут - `ну, уж так у
них принято!`
берутся за русский сюжет (что в опере, что в кино), то всегда ваяют какую-то
ерунду?
экзотика` в моде была. А Бизе бабки нужны были. Да и не разбирался он в русской жизни
совсем. Думаю, все за чистую монету в либретто принял.
не слышал. Спасибо большое!
что она была утеряна. Спасибо BogolubovAL, послушаю.
Сюжет - полный бред, но `русская экзотика` в моде была. А Бизе бабки нужны были. Да и не
разбирался он в русской жизни совсем. Думаю, все за чистую монету в либретто
принял.
других - тоже. Разве нет?
Вон, Легар `Царевича` написал. И что в итоге?
ничего, то же самое. :)
Или вот взять оперу `Соловей` Стравинского. Нам хорошо, а китайцы, уверен, смеются и над
Стравинским, и над Андерсеном. :)
Или вот взять оперу `Соловей` Стравинского. Нам хорошо, а китайцы, уверен, смеются и над
Стравинским, и над Андерсеном. :)
что автор старался, так сказать (`думал, слова подбирал` (С). :))))
А `русские сюжеты` почти всегда именно несерьезная фигня. Хотя, впрочем, и у нас сейчас
научились делать то же самое. Как бы `на экспорт`.
фигня.
элементами. Вполне достоевщина. Впрочем, Гамсун был фанатом ФМД.
над Андерсеном
нас `Пагоды` Дебюсси. Китайские вариации Глинки у меня с руками оторвала студентка.
Китайские этюды А.Черепнина с удовольствием играют. Люди еще страшно комплексуют,
психология бедных и ни на что не годных, даже в Японии это ощущается. Поэтому им приятно
чувствовать себя причастными к мировой культуре. Мне так кажется, по крайней мере.
мировой культуре. Мне так кажется, по крайней мере.
причин сомневаться в великом вкладе в мировую культуру. :-)
сомневаться в великом вкладе в мировую культуру. :-)
масштабах похоже: то мы чувствуем себя пришлыми и ненужными в мировой культуре, то
начинаем раздувать щеки и дудеть о чем-то таком, и не всегда по делу. Вообще я уже писал,
очень много общего нахожу у китайцев и русских. Проблема еще в том, что мы, русские,
уважительно ко всем относимся, к азиатам в том чимсле, но когда появляются западные люди,
спесь от них идет немеряная. Вот поверьте, я же тут бок о бок с западными людьми преподаю.
И им - что китаец, что русский, все равно дикарь. Пропасть между западными и
русскими/азиатскими людьми, вот это точно.
писал про Жану дАрк. Почему бы Бизе не написать про нашего Ивана!?
шампанском. С другой стороны, Чайковский же писал про Жану дАрк. Почему бы Бизе не
написать про нашего Ивана!?
`В Испании испанский граф жил. И были у него два сына: Рудольф и Ваня. Рудольфу десять, а
Ване еще меньше.
В средних еще годах профершпилил граф все свое состояние на одной комедиантке заезжей, а
к старости остался у него лишь пиджак да дом старый, который даже и починить не на что
было. Тогда же жена графова от огорченья и померла.
...Вот живет граф в нижнем этаже, там еще хоть мебель осталась, а в парадных залах,
наверху, живому не житье: крыша протекает, зимой топить нечем, - там графовы дедушки на
портретах помещаются, им-то все равно. Сам граф на почте главным служил, ребята его
испанскую грамоту учили, кухарка суп варила; так и жили.
Да пришел к ним в одном студеном декабре случай непредвиденный: пошла ихняя кухарка на
реку белье полоскать, нашла детеныша-н ос-хоботом. Вышла она к реке, глядит и видит -
сидит в сугробе этакой мохнатенький, замерзает, видимо. Из-под рубашонки копытца торчат, а
нос предлинный, нечеловечий нос, - ручонками он его трет`.
почему такие классные вещи так редко ставят?!!!...
Но если этим пренебречь, то опера в целом красива.
сюжете?
России. А в США вообще уверены, что в гостиницах в Сочи бегают дикие волки.
дАрк. Почему бы Бизе не написать про нашего Ивана!?
Жанну Дарк основательно подошёл к делу, прочитав гору литературы про нее, и проштудировав
научные труды. Вряд ли Бизе был способен на такое.
основательно подошёл к делу, прочитав гору литературы про нее, и проштудировав научные
труды. Вряд ли Бизе был способен на такое.
правда?
правда?
правда?
сочинить прекрасную оперу.
этого вытекает и вольное и невольное предвзятое отношение к произведению. В конце концов,
он же оперу написал, а не историческую монографию.
кто это поет: Иван Грозный, Темрюк или Юрлов, - сам черт не разберет!!! (Но эта претензия
никак не к Бизе!:))
Scovotti-Marie просто красавица!) Вот только кто это поет: Иван Грозный, Темрюк или Юрлов,
- сам черт не разберет!!! (Но эта претензия никак не к Бизе!:))
но знаю то, что Бизе - удивительным образом не оцененный композитор. Плохо, когда один-два
сверхшедевра заслоняют главное.
расписывают его в 5-и действиях?))
Я правильно разделил, опираясь вот на это:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Иоанн_IV_(опера)?
1 акт - 35:26
2 акт - 34:52
3 акт - 26:50
4 акт - 47:31
5 акт - 16:02
- удивительным образом не оцененный композитор. Плохо, когда один-два сверхшедевра
заслоняют главное.
Если говорить конкретно о Бизе - то я просто в восторге от `Дона Прокопио`!!!)
русскую тему, тут совершенно ни при чем, - но мне кажется - не могу избавиться от этого
ощущения! - манера пения Жанет Скавотти похожа на наших советских примадонн; не могу
указать на кого-то конкретно, но похожа!)