Оригинальное название — Dido and Aeneas.
Опера в трех действиях Генри Пёрселла на либретто (по-английски) Нейхема Тейта, основанное на четвертой книге «Энеиды» Вергилия.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:...Читать дальше
Оригинальное название — Dido and Aeneas.
Опера в трех действиях Генри Пёрселла на либретто (по-английски) Нейхема Тейта, основанное на четвертой книге «Энеиды» Вергилия. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:...Читать дальше
Оригинальное название — Dido and Aeneas.
Опера в трех действиях Генри Пёрселла на либретто (по-английски) Нейхема Тейта, основанное на четвертой книге «Энеиды» Вергилия. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ДИДОНА, царица Карфагена (контральто) ЭНЕЙ, предводитель троян (баритон) БЕЛИНДА, наперсница Дидоны (сопрано) ВТОРАЯ ДАМА, другая наперсница (меццо-сопрано) ДУХ, в обличье Меркурия (сопрано) КОЛДУНЬЯ (контральто) Время действия: после падения Трои. Место действия: Карфаген. Первое исполнение: Челси (Лондон), 1689 год. «Дидона и Эней» — первая истинно великая опера, сочиненная англичанином; но есть злые языки, которые утверждают, что она также и последняя. Она была сочинена (в 1689 году) молодым Генри Пёрселлом, олицетворявшим собой славу английской музыки, и предназначалась — в первую очередь — для школы-пансиона, где учились только девочки. Этой школой руководил некто Джозайас Прист, у которого были, по-видимому, влиятельные друзья. Не только ведущий английский композитор написал музыку для школьного спектакля, но и признанный тогда английский поэт — Нейум Тейт — был автором либретто. Возможно, он не был великим поэтом, но он написал действительно хорошее и приемлемое либретто по мифу о страстной любви и смерти. Приемлемое — если иметь в виду, что опера предназначалась для постановки девочками. Источником для либретто послужила четвертая книга «Энеиды» Вергилия. Возможно, в то время девочки изучали эту поэму в школе. ДЕЙСТВИЕ I Сцена 1. После классической трагичной увертюры Белинда успокаивает Дидону, свою госпожу и царицу Карфагена. Но царица охвачена волнением из-за любви к Энею. Эней — это, конечно, троянский герой, который причалил к берегам Карфагена после падения Трои. Он появляется со своей свитой, и к концу сцены совершенно очевидно, что они без ума влюблены друг в друга. Мадригальный хор (который всегда присутствует в наиболее интимных домашних разговорах в классических операх) прославляет союз влюбленных («To the hills and the vales» — «Светлый хор облаков»). Всеобщий восторг выражается и в танцах. Сцена 2. Во второй сцене мы встречаемся со злодеями. Среди них колдунья, две главные ведьмы, целый хор сопровождающих их ведьм. Все они скорее похожи на ведьм из «Макбета» Шекспира, нежели на то, что представлял себе Вергилий. В своей пещере они строят планы, как бы вызвать на море шторм, чтобы разлучить Дидону и Энея и вынудить героя оставить царицу. В картине чередуются речитатив и хор: вторгающаяся в развитие хоровая строфа (в ритме жиги) имитирует дьявольский хохот, придавая музыке демонический оттенок. Торжествующе и грозно звучит дуэт ведьм, предвкушающих победу над любовью. Сцена кончается хором с эффектным эхо, указывающим на «глубокую сводчатую пещеру». ДЕЙСТВИЕ II Очень короткое второе действие — это охота, которую царица Дидона устроила для удовольствия своего знаменитого гостя. Колдунья и две ведьмы замышляют расстроить союз Дидоны и Энея и уничтожить Карфаген в пламени пожара. Хор, Белинда, а затем вторая дама описывают рощу и бахвальства Энея по поводу убитого им вепря. Когда Дидона и ее спутницы удаляются, спасаясь от разразившейся бури, таинственный дух удерживает Энея от того, чтобы последовать за ними. Этот персонаж в обличье Меркурия прислан колдуньей с приказом якобы от Юпитера. Он говорит Энею, что тот должен оставить Дидону этой же ночью, поскольку его призвание — основать великий город Рим. Эней сокрушается по поводу необходимости покинуть его возлюбленную царицу, но понимает, что он должен подчиниться этому приказу богов. Действие завершается изъявлением радости ведьм по поводу того, что их план удался наилучшим образом. ДЕЙСТВИЕ III Последнее действие начинается хором троянских моряков, с радостью готовящихся к отплытию от берегов гостеприимного Карфагена («Come away, fellow sailors» — «Эй, моряк! Поднимем якоря»). Затем появляется колдунья со своим хором ведьм, которые пуще прежнего радуются этому отплытию. Мой любимый куплет в этом веселом эпизоде: Our plot has took, The Queen’s forsook. (Наш план удался, Царицу оставляют.) Это, конечно, английский синтаксис XVII века. Затем входит трагичная Дидона со своей свитой. Она полностью покорилась своей судьбе, и, даже когда Эней предлагает не повиноваться приказам Юпитера и остаться с нею, она непреклонно настаивает, чтобы ее возлюбленный отправлялся в путь. Музыка становится необычайно трагичной, когда она поет свою большую арию «When I am laid in earth» («Мне в землю лечь»). Во всем оперном репертуаре, я уверен, не много найдется страниц, равных этим. Завершается опера коротким, овеянным чувством светлой печали хором («With drooping wings ye cupids come» — «Скорбя, поникли два крыла»). Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара) Х Свернуть
Кристофер Хогвуд
(дирижер)
,
Кэтрин Ботт
(сопрано),
Эмма Кёркби
(сопрано),
Джон Марк Эйнсли
(тенор), Камерный оркестр `Academy of Ancient Music` (Кембридж)
Catherine BOTT (Didona), Emma KIRKBY (Belinda), John Mark AINSLEY (Aeneas). The Academy of Ancient Music Chorus and Orchestra. 1992, Walthamstow Assembly Hall.
|
||
Belinda - Emma Kirkby (soprano)
Aeneas - John Mark Ainsley (tenor)
Sorceress - David Thomas (bass)
First Witch - Elisabeth Priday (soprano)
Second Witch - Sara Stowe (soprano)
Second Woman - Julianne Baird (soprano)
First Sailor - Daniel Lochmann (tenor)
Spirit - Michael Chance (counter-tenor)
The Academy of Ancient Music Chorus and Orchestra/Christopher Hogwood
rec. Walthamstow Assembly Hall, September 1992
01 `Overture`
02 Act I. Shake the cloud from off your brow [02:05]
03 Act I. Ah! Belinda, I am prest with torment [03:07]
04 Act I. When monarchs unite [7:20]
05 Act I. Whence could so much virtue spring? [07:377]
06 Act I. Fear no danger -- Dance [The Baske] [09:09]
07 Act I. See, your royal guest appears [11:16]
08 Act I. Cupid only throws the dart [12:03]
09 Act I. If not for mine [12:38]
10 Act I. Pursue thy conquest, Love` [13:00]
11 Act I. A Dance Gittars Chacony [13:51]
12 Act I. To the hills and the vales [14:11]
13 Act I. The triumphing Dance` [15:21]
14 Act II. Prelude for the Witches -- Wayward sisters [16:33]
15 Act II. Harm`s our delight [18:00]
16 Act II. The Queen of Carthage, whom we hate [18:14]
17 Act II. In our deep vaulted cell [20:56]
18 Act II. Echo Dance of Furies [22:07]
19 Act II. Ritornelle -- Thanks to these lonesome vales` [23:12]
20 Act II. Gitter ground -- a dance [26:25]
21 Act II. Oft she visits -- Ritornelle [26:54]
22 Act II. Behold, upon my bending spear [28:30]
23 Act II. Haste, haste to town [29:01]
24 Act II. Stay, Prince [29:46]
25 Act II. Ritornelle [32:31]
26 Act III. Prelude -- Come away, fellow sailors [33:25]
27 Act III. The Sailors` Dance [35:02:00]
28 Act III. See the flags and streamers curling [35:50]
29 Act III. Destruction`s our delight [37:16]
30 Act III. The Witches` Dance [37:50]
31 Act III. Your counsel all is urg`d in vain [39:26]
32 Act III. Great minds against themselves conspire [43:08]
33 Act III. Thy hand Belinda -- When I am laid in earth [44:06]
34 Act III. With drooping wings [48:12]
должно быть (начинаю слушать) просто запредельно, Хогвуд - один из самых больших
музыкантов современности, да и не только современности...
современности, да и не только современности...
современности, да и не только современности...
кто-нибудь исполнял Пёрселла лучше него. Кроме того, мне очень нравятся его интерпретации
неоклассического Стравинского. Видимо, его манера исполнения идеально подходит не только к
старинной музыке, но и к её имитации в неоклассицизме.