1815
На слова И.В. фон Гёте
Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик.
—...Читать дальше
Скачать ноты 1815
На слова И.В. фон Гёте Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой. К отцу, весь издрогнув, малютка приник; Обняв, его держит и греет старик. —...Читать дальше
1815
На слова И.В. фон Гёте Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой. К отцу, весь издрогнув, малютка приник; Обняв, его держит и греет старик. — Дитя, что ко мне ты так робко прильнул? — Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул; Он в тёмной короне, с густой бородой. — О нет, то белеет туман над водой. «Дитя, оглянися; младенец, ко мне; Весёлого много в моей стороне: Цветы бирюзовы, жемчужны струи; Из золота слиты чертоги мои». — Родимый, лесной царь со мной говорит: Он золото, перлы и радость сулит. — О нет, мой младенец, ослышался ты: То ветер, проснувшись, колыхнул листы. «Ко мне, мой младенец; в дуброве моей Узнаешь прекрасных моих дочерей: При месяце будут играть и летать, Играя, летая, тебя усыплять». — Родимый, лесной царь созвал дочерей: Мне, вижу, кивают из тёмных ветвей. — О нет, всё спокойно в ночной глубине: То вётлы седые стоят в стороне. «Дитя, я пленился твоей красотой: Неволей иль волей, а будешь ты мой». — Родимый, лесной царь нас хочет догнать; Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать. Ездок оробелый не скачет, летит; Младенец тоскует, младенец кричит; Ездок погоняет, ездок доскакал… В руках его мёртвый младенец лежал. (Перевод В.А. Жуковского) Х Свернуть Джеральд Мур - фортепиано |
||
из контакта! инджой!
Светлая память великому Музыканту.
пока. Да и наверняка останется одним из.
пока. Да и наверняка останется одним из.
переплюнул, в Шуберте же.)
Шуберте же.)
Дискау?
поняла
Елена!.... Вы... царица)))
волосы) ;)
что Фишер переплюнул Дискау?
хоть у Дитриха спросите! Он не даст соврать.
впадает в ванну Волга...
Дискау?
Нормальный случай для русского языка. Эх, Вашингтон, Вашингтон
из контакта! инджой!
изумительных подвигов, совершённых мною во благо других людей
подвигов, совершённых мною во благо других людей
всех!
поздравлениям!
С днем рождения, господин Шуберт!
С днем рождения, господин Шуберт!
пожаааалуйста! Очень Вам мерси.
`Песни странствующего подмастерья` Малера.