Либретто Готфрида ван Свитена по поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай».

Часть I Первые четыре дня Творения
1. Вступление: Представление Хаоса
2. Речитатив (Рафаил, Уриил) и хор: ”Im Anfange...Читать дальше
Либретто Готфрида ван Свитена по поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай».

Часть I Первые четыре дня Творения
1. Вступление: Представление Хаоса
2. Речитатив (Рафаил, Уриил) и хор: ”Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde” (”В начале сотворил Бог небо и землю”)
3. Ария (Уриил) с хором: ”Nun schwanden vor dem heiligen Strahle” (Исчезли пред святым лучом)
4. Речитатив (Рафаил): “Und Gott machte das Firmament” (“И создал Бог твердь“)
5. Соло с хором (Гавриил): ”Mit Staunen sieht das Wunderwerk” (”Взирают с удивлением на чудо”)
6. Речитатив (Рафаил): “Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser” (”И сказал Бог: да соберется вода”)
7. Ария (Рафаил): “Rollend in schäumenden Wellen” (”Катятся пенные волны”)
8. Речитатив (Гавриил): “Und Gott sprach: Es bringe die Erde Gras hervor” (”И сказал Бог: да произрастит земля зелень”)
9. Ария (Гавриил): “Nun beut die Flur das frische Grün” (”Луг покрывается травой”)
10. Речитатив (Уриил): “Und die himmlischen Heerscharen verkündigten” (”И силы небесные возвестили день третий”)
11. Хор: “Stimmt an die Saiten, ergreift die Leier” (”Пусть заиграют струны, возьмите в руки лиры”)
12. Речитатив (Уриил): “Und Gott sprach: Es sei`n Lichter an der Feste” (”И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной”)
13. Речитатив (Уриил): “In vollem Glanze steiget jetzt die Sonne” (”В сиянье полном восходит солнце”)
14. Хор и Терцет (Гавриил, Уриил, Рафаил): “Die Himmel erzählen die Ehre Gottes” (”Небеса говорят о славе Божией”)

Часть II Пятый и шестой дни
15. Речитатив (Гавриил): “Und Gott sprach: Es bringe das Wasser” (“И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся”)
16. Ария (Гавриил): “Auf starkem Fittiche” (“На сильных крыльях”)
17. Речитатив (Рафаил): “Und Gott schuf große Walfische” (“И сотворил Бог рыб больших”)
18. Речитатив (Рафаил): “Und die Engel rührten ihr` unsterblichen Harfen” (“И ангелы заиграли на своих бессмертных арфах”)
19. Терцет (Гавриил, Уриил, Рафаил): “In holder Anmut stehn” (“Стоят холмы, полны очарованья”)
20. Хор и Терцет (Гавриил, Уриил, Рафаил): “Der Herr ist groß in seiner Macht” (“Велик Господь в могуществе Своем”)
21. Речитатив (Рафаил): “Und Gott sprach: Es bringe die Erde hervor” (“И сказал Бог: да произведет земля”)
22. Речитатив (Рафаил): “Gleich öffnet sich der Erde Schoß” (“Вмиг разверзается земля”)
23. Ария (Рафаил): “Nun scheint in vollem Glanze der Himmel” (“И вот сияет небо чудной красотой”)
24. Речитатив (Уриил): “Und Gott schuf den Menschen nach seinem Ebenbilde” (“И сотворил Бог человека по образу Своему”)
25. Ария (Уриил): “Mit Würd` und Hoheit angetan” (“Достоинством высоким облеченный”)
26. Речитатив (Рафаил): “Und Gott sah jedes Ding, was er gemacht hatte” (“И увидел Бог все, что Он создал”)
27. Хор: “Vollendet ist das große Werk” (“Завершена великая работа”)
28. Терцет (Гавриил, Уриил, Рафаил): “Zu dir, o Herr, blickt alles auf” (“К тебе, о Боже, устремляются все взоры”)
29. Хор: “Vollendet ist das große Werk” (“Завершена великая работа”)

Часть III Сотворение человека
30. Оркестровое вступление и речитатив (Уриил): “Aus Rosenwolken bricht” (“Из розовых облаков пробивается утро”)
31. Дуэт (Ева, Адам) и хор: “Von deiner Güt`, o Herr und Gott” (“Господь и Бог, Твоею благостыней”)
32. Речитатив (Адам): “Nun ist die erste Pflicht erfüllt” (“И вот исполнен первый долг”)
33. Дуэт (Ева, Адам): “Holde Gattin, dir zur Seite” (“Супруга милая, с тобою рядом”)
34. Речитатив (Уриил): “O glücklich Paar” (“О счастливая пара”)
35. Заключительный хор: “Singt dem Herren alle Stimmen” (“Все голоса, воспойте Бога”)

Х Свернуть

Judith Blegen - soprano (Gabriel), Thomas Moser - tenor (Uriel), Kurt Moll - bass (Raphael), Lucia Popp - soprano (Eva). Harpsichord - Hedwig Bilgram. Live recording.: Мюнхен, Herkules-Saal, 1987.
         (4)  


lesovichenko (03.06.2012 10:42)
Да, это замечательный опус, давно ставший хрестоматийным в консерваторских курсах истории
музыки. Исполнение хорошее (хотя, Бернстайн мне редко нравится).

art15 (03.06.2012 10:50)
lesovichenko писал(а):
Да, это замечательный опус, давно ставший
хрестоматийным в консерваторских курсах истории музыки. Исполнение хорошее (хотя,
Бернстайн мне редко нравится).
У Бернстайна мне Малер нравится. Но я не силен в
оценивании, анализе дирижерского мастерства.

А как Вам дирижер Аббадо? Каких дирижеров Вы считаете наиболее выдающимися?

lesovichenko (03.06.2012 11:40)
rty09 писал(а):
У Бернстайна мне Малер нравится. Но я не силен в
оценивании, анализе дирижерского мастерства.

А как Вам дирижер Аббадо? Каких дирижеров Вы считаете наиболее выдающимися?
В
бесконечной дискуссии на Торри кто-то привёл список топовых дирижёров. На первом месте
Карлос Клайбер. С этим я согласен.

lesovichenko (03.06.2012 11:53)
rty09 писал(а):
У Бернстайна мне Малер нравится. Но я не силен в
оценивании, анализе дирижерского мастерства.

А как Вам дирижер Аббадо? Каких дирижеров Вы считаете наиболее
выдающимися?
Бернстайн, в профессиональном смысле, безупречен. Просто меня не всегда
устраивают его трактовки.



 
     
classic-online@bk.ru