1. (Море и Синдбадов корабль) Largo e maestoso - Lento - Allegro non troppo - Tranquillo
2. (Рассказ царевича Календера) Lento - Andantino - Allegro molto - Vivace - Moderato - Allegro molto
3....Читать дальше
Скачать ноты 1. (Море и Синдбадов корабль) Largo e maestoso - Lento - Allegro non troppo - Tranquillo
2. (Рассказ царевича Календера) Lento - Andantino - Allegro molto - Vivace - Moderato - Allegro molto 3....Читать дальше
1. (Море и Синдбадов корабль) Largo e maestoso - Lento - Allegro non troppo - Tranquillo
2. (Рассказ царевича Календера) Lento - Andantino - Allegro molto - Vivace - Moderato - Allegro molto 3. (Царевич и царевна) Andantino qusi allegretto 4. (Праздник в Багдаде) Allegro molto - Lento - Vivo - Allegro non troppo - Lento - Tempo come I Х Свернуть |
||
более. Недаром был морским офицером.
офицером.
Вообще Челибидаке давно и явно недооценен мною. Когда прочитал критику, подумал - не
может у него быть плохо. И убедился.
Другой вопрос - для чего великие дирижеры берутся играть всю эту орнаменталистику.
Наверное, интересно, как пианистам интересно играть Листа.
Листа.
Орнаменталистика, одним словом.
Бестужева-Марлинского очень чту.
очень чту.
Вас. Прислушиваюсь.
и был впечатлён.
Когда прочитал критику, подумал - не может у него быть плохо. И убедился.
- Суперское исполнение!
- Да, обалденное! От начало до самого конца все великолепно! Но почему никто не отмечает,
что понравилось? Не слушают или действительно так придирчивы? Совсем как критики?
Печалюсь...
- Да, обалденное! От начало до самого конца все великолепно! Но почему никто не отмечает,
что понравилось? Не слушают или действительно так придирчивы? Совсем как критики?
Печалюсь...
До конца не дослушал сейчас, но начало впечатлило.
Да никто не придирчив. Просто:
между них едва ли есть один
Тяжелой пыткой не измятый
До преждевременных добравшийся морщин
Без преступленья или утраты
- Да, обалденное! От начало до самого конца все великолепно! Но почему никто не отмечает,
что понравилось? Не слушают или действительно так придирчивы? Совсем как критики?
Печалюсь...
затерялся, пропал, растворился. Видать, не на тот батончик рука попала, а жаль. Дело в
том, что Ч. здесь убедителен до чрезвычайности. И никакой сентиментальности, причудившейся
зачинателю обсуждения. Просто у него, возможно, отсутствует углы, резкие перепады между
громами, молниями и сиянием поэзии, но этого и, думаю, совершенно не требуется. Дзен-
буддизм уверенно торжествует. Хотя и другие интерпретации, безусловно, хороши. Дело в том,
что плохих исполнений Ш. быть не может в принципе. Симфонический оркестр ну кто совсем
неумелому доверит, а? Ну вот, поэтому. А слушать много Ш-зад подряд и по- дарвиновски
фиксировать мутационные различия- не очень для муз. здоровья полезно , я щетаю. Шехерезада
должна быть одной, хотя бы на день.
взял, да и не дошел, затерялся, пропал, растворился. Видать, не на тот батончик рука
попала, а жаль.
- Дело в том, что Ч. здесь убедителен до чрезвычайности. И никакой сентиментальности,
причудившейся зачинателю обсуждения. Просто у него, возможно, отсутствует углы, резкие
перепады между громами, молниями и сиянием поэзии, но этого и, думаю, совершенно не
требуется. Дзен- буддизм уверенно торжествует.
- Хотя и другие интерпретации, безусловно, хороши. Дело в том, что плохих исполнений Ш.
быть не может в принципе. Симфонический оркестр ну кто совсем неумелому доверит, а? Ну
вот, поэтому. А слушать много Ш-зад подряд и по- дарвиновски фиксировать мутационные
различия- не очень для муз. здоровья полезно , я щетаю. Шехерезада должна быть одной, хотя
бы на день.
из немногих, которые читаю с неизменным удовольствием.
- Можно я подпишусь под каждым Вашим словом? Прямо начиная с того, что здесь Челибидаке
убедителен до чрезвычайности? Впрочем, где он не убедителен до чрезвычайности? Для меня -
везде.
- И тут согласна с Вами! Тем более, что исполнение Челибидаке нужно еще пережить,
прочувствовать, вернуться мысленно, посмаковать прекрасные напевы... Сразу расстаться с
ним не получается! Стало быть все остальные - на потом.
взял, да и не дошел, затерялся, пропал, растворился. Видать, не на тот батончик рука
попала, а жаль. |///|
на голове красивый сосуд, чем-то наполненный. Сосуд соравлся с головы, упал и разбился
вдребезги. Поди узнай теперь, что в нем было!” (Батюшков)