Сколько раз я писал: заведите композитора Шуберт-Лист, - и все станет на свои места. Невозможно разыскать песню!!!
Я хотел Петери. Есть, нет? Не поймешь.
А вопрос такой: проголосуйте, кто меня поддерживает. Это транскрипция - лучше оригинала. (не думаю, что будет много голосов... придется присоединиться к меньшинству и жить дальше).
Нормально играет Гринберг, но не совсем то. У Кисина был здорово, кажется.
Intermezzo
(04.09.2013 16:15)
sir Grey писал(а):
А вопрос такой: проголосуйте, кто меня поддерживает. Это транскрипция - лучше оригинала. (не думаю, что будет много голосов... придется присоединиться к меньшинству и жить дальше).
Лично я - категорически против.) Для меня эти транскрипции очень обедняют эту музыку. Но это не более, чем мое мнение.
Intermezzo
(04.09.2013 16:18)
Попробовал послушать - совсем не идет... Все запедалено до ужаса, фактура размывается, и ничего не слышно. Естественно, ни о какой нормальной фразировке и артикуляции речи не идет.
Вот поэтому я против.)
sir Grey
(04.09.2013 17:04)
Intermezzo писал(а):
Лично я - категорически против.) Для меня эти транскрипции очень обедняют эту музыку. Но это не более, чем мое мнение.
Я просил высказываться тех, кто `за`. Их будет немного. Если будут.
Но всегда рад слышать Ваш отклик. Спасибо и за ответ, и за то, что не поленились и послушали.
Де густибус... аут нихил.
Небось, если б Паганини переложил, Вы бы по-другому заговорили... :)
abyrvalg
(04.09.2013 17:23)
Для меня это одна из лучших исполнении Баркаролы. Гринберг не стала придерживаться оригинала, а `пропела` мелодию совершенно иначе: по-фортепьянному более протянуто, медленнее, временами делая акценты не там как в оригинале. Музыка у нее удивительно льется, безо всякого напряжения, роскошно бравурно заканчивая произведение.
Вообще я считаю, что листовские транскрипции Шуберта нисколько не хуже оригинала, а где-то даже и лучше. Лист из них сделал выдающееся образцы фортепьянной музыки, соединив шубертовский мелодизм со своим умением виртуозно развивать мелодизм в свои неповторимые роскошные одеяния. Лист переработал около 70 шубертовских пьес и уж как минимум половины из них являются своего рода шедеврами. Слово `шедевр` употребляю безо всякого пафоса.
sir Grey
(04.09.2013 17:40)
abyrvalg писал(а):
Для/.../пафоса.
!!!
Спасибо.
audiatur et altera pars
Гринберг - вообще молодец! Скромный гений такой. Дельвиг.
А Петри? У нас нет, а я когда-то слышал.
Piacevole
(22.10.2015 23:32)
sir Grey писал(а):
А Петри? У нас нет, а я когда-то слышал.
С детства люблю Баркаролу, узнал ее как раз в исполнении Петри - была пластинка. Но есть ли она сейчас - не знаю. Если вспомню, то найду, оцифрую и выложу.
Piacevole
(22.10.2015 23:34)
sir Grey писал(а):
Это транскрипция - лучше оригинала.
`Баркарола` мне больше нравится в транскрипции Листа. А вот `Лесной царь` больше нравится в оригинале.
sir Grey
(23.10.2015 05:38)
Buratino писал(а):
`Баркарола` мне больше нравится в транскрипции Листа. /.../
Невозможно разыскать песню!!!
Я хотел Петери. Есть, нет? Не поймешь.
А вопрос такой: проголосуйте, кто меня поддерживает. Это транскрипция - лучше оригинала.
(не думаю, что будет много голосов... придется присоединиться к меньшинству и жить
дальше).
Нормально играет Гринберг, но не совсем то. У Кисина был здорово, кажется.
поддерживает. Это транскрипция - лучше оригинала. (не думаю, что будет много голосов...
придется присоединиться к меньшинству и жить дальше).
против.) Для меня эти транскрипции очень обедняют эту музыку. Но это не более, чем мое
мнение.
ничего не слышно. Естественно, ни о какой нормальной фразировке и артикуляции речи не
идет.
Вот поэтому я против.)
транскрипции очень обедняют эту музыку. Но это не более, чем мое мнение.
высказываться тех, кто `за`. Их будет немного. Если будут.
Но всегда рад слышать Ваш отклик. Спасибо и за ответ, и за то, что не поленились и
послушали.
Де густибус... аут нихил.
Небось, если б Паганини переложил, Вы бы по-другому заговорили... :)
оригинала, а `пропела` мелодию совершенно иначе: по-фортепьянному более протянуто,
медленнее, временами делая акценты не там как в оригинале. Музыка у нее удивительно
льется, безо всякого напряжения, роскошно бравурно заканчивая произведение.
Вообще я считаю, что листовские транскрипции Шуберта нисколько не хуже оригинала, а
где-то даже и лучше. Лист из них сделал выдающееся образцы фортепьянной музыки, соединив
шубертовский мелодизм со своим умением виртуозно развивать мелодизм в свои неповторимые
роскошные одеяния. Лист переработал около 70 шубертовских пьес и уж как минимум половины
из них являются своего рода шедеврами. Слово `шедевр` употребляю безо всякого пафоса.
Спасибо.
audiatur et altera pars
Гринберг - вообще молодец! Скромный гений такой. Дельвиг.
А Петри? У нас нет, а я когда-то слышал.
детства люблю Баркаролу, узнал ее как раз в исполнении Петри - была пластинка. Но есть ли
она сейчас - не знаю. Если вспомню, то найду, оцифрую и выложу.
оригинала.
больше нравится в оригинале.
Листа. /.../