№ 2. `Auf dem Wasser zu singen` (`Баркарола`). 05.02.1976
         (9)  


sir Grey (04.09.2013 16:07)
Сколько раз я писал: заведите композитора Шуберт-Лист, - и все станет на свои места.
Невозможно разыскать песню!!!
Я хотел Петери. Есть, нет? Не поймешь.

А вопрос такой: проголосуйте, кто меня поддерживает. Это транскрипция - лучше оригинала.
(не думаю, что будет много голосов... придется присоединиться к меньшинству и жить
дальше).

Нормально играет Гринберг, но не совсем то. У Кисина был здорово, кажется.

Intermezzo (04.09.2013 16:15)
sir Grey писал(а):
А вопрос такой: проголосуйте, кто меня
поддерживает. Это транскрипция - лучше оригинала. (не думаю, что будет много голосов...
придется присоединиться к меньшинству и жить дальше).
Лично я - категорически
против.) Для меня эти транскрипции очень обедняют эту музыку. Но это не более, чем мое
мнение.

Intermezzo (04.09.2013 16:18)
Попробовал послушать - совсем не идет... Все запедалено до ужаса, фактура размывается, и
ничего не слышно. Естественно, ни о какой нормальной фразировке и артикуляции речи не
идет.
Вот поэтому я против.)

sir Grey (04.09.2013 17:04)
Intermezzo писал(а):
Лично я - категорически против.) Для меня эти
транскрипции очень обедняют эту музыку. Но это не более, чем мое мнение.
Я просил
высказываться тех, кто `за`. Их будет немного. Если будут.

Но всегда рад слышать Ваш отклик. Спасибо и за ответ, и за то, что не поленились и
послушали.

Де густибус... аут нихил.

Небось, если б Паганини переложил, Вы бы по-другому заговорили... :)

abyrvalg (04.09.2013 17:23)
Для меня это одна из лучших исполнении Баркаролы. Гринберг не стала придерживаться
оригинала, а `пропела` мелодию совершенно иначе: по-фортепьянному более протянуто,
медленнее, временами делая акценты не там как в оригинале. Музыка у нее удивительно
льется, безо всякого напряжения, роскошно бравурно заканчивая произведение.
Вообще я считаю, что листовские транскрипции Шуберта нисколько не хуже оригинала, а
где-то даже и лучше. Лист из них сделал выдающееся образцы фортепьянной музыки, соединив
шубертовский мелодизм со своим умением виртуозно развивать мелодизм в свои неповторимые
роскошные одеяния. Лист переработал около 70 шубертовских пьес и уж как минимум половины
из них являются своего рода шедеврами. Слово `шедевр` употребляю безо всякого пафоса.

sir Grey (04.09.2013 17:40)
abyrvalg писал(а):
Для/.../пафоса.
!!!

Спасибо.

audiatur et altera pars

Гринберг - вообще молодец! Скромный гений такой. Дельвиг.

А Петри? У нас нет, а я когда-то слышал.

Piacevole (22.10.2015 23:32)
sir Grey писал(а):
А Петри? У нас нет, а я когда-то слышал.
С
детства люблю Баркаролу, узнал ее как раз в исполнении Петри - была пластинка. Но есть ли
она сейчас - не знаю. Если вспомню, то найду, оцифрую и выложу.

Piacevole (22.10.2015 23:34)
sir Grey писал(а):
Это транскрипция - лучше
оригинала.
`Баркарола` мне больше нравится в транскрипции Листа. А вот `Лесной царь`
больше нравится в оригинале.

sir Grey (23.10.2015 05:38)
Buratino писал(а):
`Баркарола` мне больше нравится в транскрипции
Листа. /.../
Мне Шварцкопф очень нравится.



 
     
classic-online@bk.ru