Delphi inv. 489, 1416, 1591, 209, 212, 226, 225, 224, 215, 214.
Cостоит из Пеана и Просодии. Записан в инструментальной нотации. Гимн написан в лидийском, гиполидийском и в хроматическом лидийском...Читать дальше
Delphi inv. 489, 1416, 1591, 209, 212, 226, 225, 224, 215, 214.
Cостоит из Пеана и Просодии. Записан в инструментальной нотации. Гимн написан в лидийском, гиполидийском и в хроматическом лидийском ладах. Литературный стоп гимна – амфимакр (трёхсложная стопа). Сочинён для Пифийского фестиваля.

`Придите на эти высоты, глядящие вдаль, подножие двуглавой вершины Парнаса, любимого места для плясок, моим песнопениям внемлите, о музы сверкающих снежных высот Геликона, Пиериды. Гимн воспоем златокудрому Фебу, пифийцу, искусному в луке певцу-кифарэду, рожденному Лато счастливой под сенью зеленых маслин у озера вод тихоструйных.
Своды небес воссияли восторгом, замер в стремительном беге зефир легкокрылый, ярость шумящих валов властно Нерей укротил, стих океан, в влажных объятиях сжимающий землю.
Цинтию покинув, в Аттику бог светоносный вступил, в страну плодородия, приблизившись легкой стопою к скалистым утесам жилища богини.
Флейты встречают пришествие бога сладостной песней, звуки сливая с аккордами нежной кифары; Эхо, живущее в скалах, ответствует кликам: «Пэан, о Пэан`. Зевса желанный наперсник, Феб златокудрый ликует, бессмертные мысли отца угадав. Вот почему призываем Пэана и все мы, первозданный народ, и Кекропа служители, осененные Бахуса тирсом душистым.
Феб лучезарный, владыка треножника, шествуешь ты на высоты Парнаса, где боги являются людям, где души экстаз озаряет. Лавром увенчанный, скалы гигантские - храма фундамент - ты воздвигал на вершине; с ликом ужасным дочь молодая подземной богини вдруг пред тобою явилась.
Феб златокудрый с ласкающим взглядом, злобную деву ты быстрой стрелою пронзил и громкими кликами мир возвестил о победе: матери милой призыв вдруг она ощутила.
У лона земли ты стоял, повелитель, а варваров толпы, треножник святой осквернив, похищали сокровища бога, пока не погибли ужасною смертью, засыпаны снежною бурей.
О Феб, покровитель Афин, любимого града Паллады, защитник мужей благородных; и ты, Артемида, охотница дивная, с критской собакой у ног, и ты, благородная Лато. Возьмите вы жителей Дельф под вашу святую охрану, чтоб сами они, их супруги, жилища и дети от бед и несчастий укрылись. За слугами Бахуса благостным взором следите, чтоб вечно на играх они побеждали. Чтоб Рима могущество в славе сияло и крепло бы с каждой победой`.

Х Свернуть

Яннис Басилиу (авлос), Яннис Добридис (аскавлос, волынка), Ставрос Кускуридас (суравли), Франсуаза Буке (лира, барбитос), Ставрос Берис (кифара), Несторас Другас (кроталы, тимпанон, роптрон) - Петрос Табурис рук. ансамбля, пандора, тригонон, пиктис, гидравлис. 1992? год.
         (2)  


Anonymous (05.03.2013 23:25)
Придите на эти высоты, глядящие вдаль, подножие двуглавой вершины Парнаса, любимого места
для плясок, моим песнопениям внемлите, о музы сверкающих снежных высот Геликона, Пиериды.
Гимн воспоем златокудрому Фебу, пифийцу, искусному в луке певцу-кифарэду, рожденному Лато
счастливой под сенью зеленых маслин у озера вод тихоструйных.
Своды небес воссияли восторгом, замер в стремительном беге зефир легкокрылый,
ярость шумящих валов властно Нерей укротил, стих океан, в влажных объятиях сжимающий
землю.
Цинтию покинув, в Аттику бог светоносный вступил, в страну плодородия,
приблизившись легкой стопою к скалистым утесам жилища богини.
Флейты встречают пришествие бога сладостной песней, звуки сливая с аккордами нежной
кифары; Эхо, живущее в скалах, ответствует кликам: «Пэан, о Пэан`. Зевса желанный
наперсник, Феб златокудрый ликует, бессмертные мысли отца угадав. Вот почему призываем
Пэана и все мы, первозданный народ, и Кекропа служители, осененные Бахуса тирсом душистым.

Феб лучезарный, владыка треножника, шествуешь ты на высоты Парнаса, где боги
являются людям, где души экстаз озаряет. Лавром увенчанный, скалы гигантские - храма
фундамент - ты воздвигал на вершине; с ликом ужасным дочь молодая подземной богини вдруг
пред тобою явилась.
Феб златокудрый с ласкающим взглядом, злобную деву ты быстрой стрелою пронзил и
громкими кликами мир возвестил о победе: матери милой призыв вдруг она ощутила.
У лона земли ты стоял, повелитель, а варваров толпы, треножник святой осквернив,
похищали сокровища бога, пока не погибли ужасною смертью, засыпаны снежною бурей.
О Феб, покровитель Афин, любимого града Паллады, защитник мужей благородных; и ты,
Артемида, охотница дивная, с критской собакой у ног, и ты, благородная Лато. Возьмите вы
жителей Дельф под вашу святую охрану, чтоб сами они, их супруги, жилища и дети от бед и
несчастий укрылись. За слугами Бахуса благостным взором следите, чтоб вечно на играх они
побеждали. Чтоб Рима могущество в славе сияло и крепло бы с каждой победой`.

Anonymous (09.03.2013 17:55)
Вот ноты этого произведения в современной нотации:

http://yuri317.narod.ru/greki/ex04.html



 
     
classic-online@bk.ru