`Versunken`: ”Voll Locken kraus ein Haupt” (`Погруженный: Бурлит волос водоворот`) - 1821
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте (из `Западно-восточного дивана)

Бурлит волос водоворот!
Блуждать... Читать дальше
`Versunken`: ”Voll Locken kraus ein Haupt” (`Погруженный: Бурлит волос водоворот`) - 1821
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте (из `Западно-восточного дивана)

Бурлит волос водоворот!
Блуждать вслепую в этой темной чаще
Блаженными ладонями почаще —
И станет шибче сердца оборот.
Целую лоб, ресницы, веки, рот —
Я весь в огне, и оторопь берет.
И гребню пятизубому неймется:
Он к ладным прядям так и рвется.
Трепещут брови под рукой —
Но разве плоть, но разве кожа
Способна к нежности такой?
Душа становится моложе,
Коль выдается мне почаще
Бывать в блаженной этой чаще.
И ты, Гафиз, ласкал немало,—
А нам пора начать сначала.
(перевод А. Парина)

Х Свернуть

Песня `Versunken` (`Погружённый`) для голоса и фортепиано, D 715 (Шуберт)
       

Песня `Versunken` (`Погружённый`) для голоса и фортепиано, D 715 (Шуберт)
Запись - 13 сентября 2013 г., Лондон.
       
 
     
Наши контакты