Клаудио Аббадо

Клаудио Аббадо (дирижер)
I. Rondo: Andante und Hymne
II. Ostinato: Allegro
III. Lied der Lulu (Comodo)
IV. Variations and Theme
V. Adagio: Sostenuto - Lento - Grave

`Lulu-Suite`, symphonische stücke aus der Oper `Lulu` for soprano and orchestra (1934),  (Berg)
Musikverein, Vienna, 11 March 1973 (live).
          

`Lulu-Suite`, symphonische stücke aus der Oper `Lulu` for soprano and orchestra (1934),  (Berg)
live recording at Grosser Saal, Musikverein, Vienna, November 1994
          

`Lulu-Suite`, symphonische stücke aus der Oper `Lulu` for soprano and orchestra (1934),  (Berg)
Запись - декабрь 1970 г., Лондон.
          
1. Thema scherzoso con Variazioni
2. Adagio
3. Rondo ritmico con Introduzione

Посв. Арнольду Шёнбергу к его 50-летнему юбилею

Chamber Concerto for piano, violin and 13 winds (1923-25),  (Berg)
Записано 18 и 19 октября 1985 г. в Нью-Йорке.
         (24)  
Авторское посвящение: `Dem Andenken eines Engels` (`Памяти ангела`, Манон Гропиус, рано умершей дочери Альмы Малер, вдовы Густава Малера)

1. Andante. Allegretto.
2. Allegro. Adagio.

Concerto for Violin and Orchestra (1935),  (Berg)
recorded in november 2010
          

Concerto for Violin and Orchestra (1935),  (Berg)
          
Берг написал Арию, выполняя заказ чешской певицы Ружены Херлингер на `большую арию или кантату в современном стиле`.
Премьера состоялась 5 июня 1930 г. в Кёнигсберге под управлением Г. Шерхена.... Читать дальше
Берг написал Арию, выполняя заказ чешской певицы Ружены Херлингер на `большую арию или кантату в современном стиле`.
Премьера состоялась 5 июня 1930 г. в Кёнигсберге под управлением Г. Шерхена.

1.ДУША ВИНА
В бутылках в поздний час душа вина запела:
`В темнице из стекла меня сдавил сургуч,
Но песнь моя звучит и ввысь несется смело;
В ней обездоленным привет и теплый луч!

О, мне ль не знать того, как много капель пота
И света жгучего прольется на холмы,
Чтоб мне вдохнула жизнь тяжелая работа,
Чтоб я могла за все воздать из недр тюрьмы!

Мне веселей упасть, как в теплую могилу,
В гортань работника, разбитого трудом,
До срока юную растратившего силу,
Чем мерзнуть в погребе, как в склепе ледяном!

Чу - раздались опять воскресные припевы,
Надежда резвая щебечет вновь в груди,
Благослови ж и ты, бедняк, свои посевы
И, над столом склонясь, на локти припади;

В глазах твоей жены я загорюсь, играя,
У сына бледного зажгу огонь ланит,
И на борьбу с судьбой его струя живая,
Как благовония - атлета, вдохновит.

Я упаду в тебя амброзией священной;
Лишь Вечный Сеятель меня посеять мог,
Чтоб пламень творчества зажегся вдохновенный,
И лепестки раскрыл божественный цветок!`

2.ВИНО ЛЮБОВНИКОВ
Восход сегодня - несказанный!
На что нам конь, давай стаканы,
И на вине верхом - вперед
В надмирный праздничный полет!

Как свергнутые серафимы,
Тоской по небесам палимы,
Сквозь синий утренний хрусталь
Миражу вслед умчимся вдаль.

Доброжелательной стихии
Припав на ласковую грудь,
Прочертим, две души родные,

Восторгов параллельных путь,
Бок о бок, отдыха не зная,
До мной придуманного рая.

3.ВИНО ОДИНОКОГО
Мгновенный женский взгляд, обвороживший нас,
Как бледный луч луны, когда в лесном затоне
Она, соскучившись на праздном небосклоне,
Холодные красы купает в поздний час;

Бесстыдный поцелуй костлявой Аделины,
Последний золотой в кармане игрока;
В ночи - дразнящий звон лукавой мандолины
Иль, точно боли крик, протяжный стон смычка, -

О щедрая бутыль! сравнимо ли все это
С тем благодатным, с тем, что значит для поэта,
Для жаждущей души необоримый сок.

В нем жизнь и молодость, надежда и здоровье,
И гордость в нищете - то главное условье,
С которым человек становится как Бог.

Х Свернуть

Concert aria `Wine` on poems by Stefan George after Charles Baudelaire (1929),  (Berg)
         (1)  
1. Allegretto gioviale
2. Andante amoroso
3. Allegro misterioso - Trio estatico
4. Adagio appassionato
5. Presto delirando - Tenebroso
6. Largo desolato

6-я часть написана на сонет... Читать дальше
1. Allegretto gioviale
2. Andante amoroso
3. Allegro misterioso - Trio estatico
4. Adagio appassionato
5. Presto delirando - Tenebroso
6. Largo desolato

6-я часть написана на сонет Бодлера `De profundis clamavi` в переводе С. Георге:

К тебе, к тебе одной взываю я из бездны,
В которую душа низринута моя…
Вокруг меня – тоски свинцовые края,
Безжизненна земля и небеса беззвездны.

Шесть месяцев в году здесь стынет солнца свет,
А шесть – кромешный мрак и ночи окаянство…
Как нож обнажены полярные пространства –
Хотя бы тень куста! Хотя бы волчий след!

Нет ничего страшней жестокости светила,
Что излучает лед. А эта ночь – могила,
Где Хаос погребен! Забыться бы теперь

Тупым, тяжелым сном – как спит в берлоге зверь…
Забыться и забыть и сбросить это бремя,
Покуда свой клубок разматывает время…
(перевод А.Эфрон)

Х Свернуть

Lyrische Suite for strings,  (Berg)
7. Andante amoroso.Allegro misterioso — Trio estatico.Adagio appassionato
          
Опера в трех действиях на либретто самого композитора, основанное на одноименной драме Георга Бюхнера.

Действующие лица:

ВОЦЦЕК, солдат (баритон)
МАРИ, его возлюбленная (сопрано)
МАЛЬЧИК,... Читать дальше
Опера в трех действиях на либретто самого композитора, основанное на одноименной драме Георга Бюхнера.

Действующие лица:

ВОЦЦЕК, солдат (баритон)
МАРИ, его возлюбленная (сопрано)
МАЛЬЧИК, их ребенок (сопрано (мальчиковое))
АНДРЕС, друг Воццека (тенор)
МАРГРЕТ, соседка (контральто)
КАПИТАН (тенор)
ДОКТОР (бас)
ТАМБУРМАЖОР (тенор)
ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ ПОДМАСТЕРЬЯ (баритон и бас)
ДУРАЧОК (тенор)

Действие оперы происходит в Германии в 1836 году.
Первое исполнение: Берлин, 14 декабря 1925 года.


ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1. Воццек бреет своего капитана, денщиком которого он является. Капитан тем временем сурово выговаривает ему за его безнравственное, как он считает, поведение: он знает о связи Воццека с Мари и об их незаконном ребенке. (Партия капитана написана для очень высокого тенора). Поначалу Воццек отвечает бестолково и рассеянно: `Jawohl, Herr Hauptmann` (`Конечно, господин капитан`), а под конец очень сбивчиво и бессвязно жалуется на свою бедность (`Wir arme Leut`!` - `Мы, бедный люд`).

Сцена 2. Широкое поле на окраине города. Воццек вдвоем со своим армейским приятелем Андресом; на опушке леса они рубят дерево. Неожиданно на Воццека нападает суеверный страх: разбегающиеся в траве ежи в лучах заходящего солнца кажутся ему катящимися по полю человеческими головами, а лучи солнца зловещим огнем, взметающимся от земли к небу. Охваченный ужасом, он бежит к своей Мари.

Сцена 3. У себя в комнате Мари, возлюбленная Воццека, играет с малышом, их сынишкой. Она видит, как по улице торжественным маршем проходит рота солдат, и восхищается тамбурмажором; она мечтает о встрече с ним. Соседка Маргрет язвительно намекает на ее увлечение красавцем тамбурмажором. Мари резко захлопывает окно и укладывает спать ребенка. При этом она поет своему малышу колыбельную песенку. Неожиданно появляется Воццек; он все еще охвачен суеверным страхом. Мари с испугом слушает его рассказ о загадочных видениях, которые, как он думает, он видел. Он предчувствует что-то страшное.

Сцена 4. На следующий день Воццека в своем кабинете обследует полковой доктор. (Чтобы заработать немного денег, Воццек соглашается стать подопытным объектом в экспериментах доктора). Этот доктор - психиатр-дилетант, если не сказать садист. Он внушает Воццеку мысль, что тот на грани помешательства и что он должен употреблять только определенную пищу (одни бобы). К концу сцены доктор тешит себя надеждой, что прославится, благодаря тем экспериментам, которые он проделывает с бедным Воццеком.

Сцена 5. Мари на улице встречает тамбурмажора, уверенного в себе и хвастливого. Она очень увлечена этим импозантным малым. Мари приглашает его к себе. Он соглашается. И вот они уже направляются в ее комнату.

ДЕЙСТВИЕ II

Сцена 1. Мари с восторгом рассматривает серьги, которые подарил ей тамбурмажор. Входит Воццек. Он замечает новые серьги, и его охватывает подозрение. Однако Воццек все еще расстроен по поводу других вещей. Он огорчен, что у малыша, который сейчас заснул, легкая лихорадка. Воццек рассеянно отдает Мари заработанные им на медицинских экспериментах деньги и уходит из дома. Оставшись одна, Мари корит себя за то, что ведет себя аморально - поддалась соблазну и флиртует с тамбурмажором.

Сцена 2. На улице капитан встречает доктора, который пугает его, говоря ему, что он плохо выглядит. `В один прекрасный день вас может парализовать`, - черство говорит доктор капитану. Но вот доктор замечает более подходящую мишень для своих садистских издевательств. Это бедный Воццек. Пользуясь случаем, доктор и капитан с издевкой говорят ему об измене Мари. И доктор сообщает Воццеку, что тот тоже болен.

Сцена 3. Улица перед домом Мари. Пасмурный день. Встретив Мари, Воццек обращается с нею очень грубо. Он пытается добиться у нее признания в измене; он даже замахивается на нее кулаком, но она останавливает его возгласом: `Лучше нож в моем теле, чем чья-либо рука на мне`. И когда она убегает, Воццек продолжает бормотать ее слова: `Лучше нож...`

Сцена 4. Двор возле пивного трактира. Поздний вечер. Посетители горланят песни, все уже изрядно подвыпили. Танцуют солдаты, парни, служанки, девушки. Пришедший сюда Воццек замечает Мари, она танцует с тамбурмажором. Воццек готов напасть на него. Но музыка прекращается, вместе с ней и танец. Какой-то солдат затягивает пьяным голосом песню. Городской дурачок заводит разговор с Воццеком: `Я чую кровь...` - произносит он. Снова звучит музыка, снова все начинают танцевать. Воццек видит танцующих Мари и тамбурмажора, слышит их полные страсти возгласы. Его взор словно застилает кровавый туман.

Сцена 5. Ночь в казарме. Воццек стонет во сне; его мучают кошмарные сны. Андрес просыпается и слышит, как тот говорит о кровавом ноже. В казарму с шумом вваливается пьяный тамбурмажор; он хвалится своими победами. Воццек, совершенно лишившийся рассудка из-за ревности, нападает на него. Но Тамбурмажор - здоровенный детина, и ему удается поколотить Воццека. Избив его, тамбурмажор удаляется. Другие солдаты бессердечно реагируют на то, что произошло, и продолжают спать, повернувшись на другую сторону.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1. Эта сцена целиком посвящена Мари. Она одна со своим малышом; ее мучает раскаяние. Она читает Библию - сначала историю о женщине, уличенной в прелюбодеянии, а затем историю Марии Магдалины. Она молит Бога о прощении.

Сцена 2 переносит нас к пруду в лесу за городом, где Воццек идет с Мари. Он просит ее сесть рядом с ним, целует ее; они откровенно говорят о любви. Затем он что-то таинственно шепчет про себя. Наступает долгое молчание. Вдруг Мари замечает, что луна красная. `Как окровавленная сталь`, - произносит Воццек, и выхватывает свой нож. Мари пытается убежать. Но он вонзает нож ей прямо в грудь и, когда она умирает, сам скрывается.

Сцена 3. Он прибегает в трактир. Здесь он пытается забыться. Полупьяный, он поет как помешанный, танцует с Маргрет, соседкой Мари. Неожиданно она замечает кровь на его руке и в испуге кричит. Вся толпа собирается вокруг Воццека и видит кровь. Но Воццек стремительно убегает.

Сцена 4. Он возвращается на место убийства. Он должен замести следы убийства - подальше упрятать нож. Он ищет его, так как бросил его где-то здесь, и когда его находит, то выбрасывает в пруд. Но потом он пугается, что там, куда тот упал, его смогут найти. Он лезет в воду, чтобы достать его, заходит все глубже и внезапно тонет. Доктор и капитан, проходящие неподалеку, слышат шум. Капитан порывается броситься на помощь, но доктор удерживает его, и они покидают это злосчастное ночное место.

Сцена 5. Яркое солнечное утро следующего дня. У дома Мари играют дети, верхом на палочках, как на лошадках. Среди них малыш Мари. Появляется другая группа детей. У них новость. Один из них кричит малышу: `Эй, твоя мать померла!` Но малыш не слышит - он увлечен игрой. Все спешат посмотреть на труп, а малыш продолжает скакать на `лошадке`. `Хоп-хоп! Хоп-хоп!` - весело кричит он.

Х Свернуть

Opera `Wozzeck` (1914-1922), Op. 7 (Berg)


Opera `Wozzeck` (1914-1922), Op. 7 (Berg)
Franz Grundheber (Wozzeck), Hildegard Behrens (Marie), Walter Raffeiner (Tambourmajor), Philip Landgridge (Andres), Heinz Zednik (Hauptmann), Aage Haugland (Doktor), Anna Gonda (Margaret), Alfred Šramek (Erster Handwerksbursche), Alexander Maly (Zweiter Handwerksbursche), Peter Jelosits (Der Narr), Victoria Lehner (Mariens Knabe), Werner Kamenik (Soldat) / Helmuth Froschauer (chorus master) / live recording at Wiener Staatsoper, Austria, June 1987
          
(`Altenberg-Lieder`)
1. Seele, wie bist du schöner / Душа, насколько ты прекрасней
2. Sahst du nach dem Gewitterregen / Видел ли ты лес после грозы
3. Über die Grenzen des Alls / Твой... Читать дальше
(`Altenberg-Lieder`)
1. Seele, wie bist du schöner / Душа, насколько ты прекрасней
2. Sahst du nach dem Gewitterregen / Видел ли ты лес после грозы
3. Über die Grenzen des Alls / Твой отрешенный взгляд был устремлен к пределам мира
4. Nichts ist gekommen / Ничто не открылось
5. Hier ist Friede / Здесь царит покой

1.
Душа, насколько ты прекрасней, глубже после снежных бурь -
Ты тоже им подвластна, сродни природе.
И в обеих еще остается мутный след,
Пока облака окончательно не рассеются.

2.
Доводилось ли тебе видеть лес после грозового дождя?
Всё распрямилось, засверкало и стало красивее, чем прежде.
Вот и тебе, женщина, нужен грозовой дождь!

3.
Твой отрешенный взгляд был устремлен к пределам мира,
Ничто земное тебя никогда не заботило.
Жизнь и мечты о жизни – все внезапно кончилось…
Твой отрешенный взгляд по-прежнему устремлен к пределам мира.

4.
Ничто не открылось, ничто не откроется моей душе.
Я ждал, ждал… о, я долго ждал!
Дни будут тянуться за днями, и напрасно развеваются
Мои пепельные волосы вокруг моего бледного лица.

5.
Здесь царит покой. Здесь я вволю поплачу обо всем.
Здесь растворится немыслимое, непомерное страдание,
сжигающее мне душу…
Смотри, здесь нет ни людей, ни селений.
Здесь – покой! Здесь снежинки одна за другой тихо падают в талую воду…

Х Свернуть

Five songs for voice and orchestra on postcards by Peter Altenberg, Op. 4 (Berg)
         (38)  

Five songs for voice and orchestra on postcards by Peter Altenberg, Op. 4 (Berg)
Запись - декабрь 1970 г., Лондон.
          
1. Nacht / Ночь (К. Гауптман)
2. Schilflied / В камышах (Н. Ленау)
3. Die Nachtigall / Соловей (Т. Шторм)
4. Traumgekrönt / Венчанный снами (Р.М. Рильке)
5. Im Zimmer / В комнате (Й. Шлаф)... Читать дальше
1. Nacht / Ночь (К. Гауптман)
2. Schilflied / В камышах (Н. Ленау)
3. Die Nachtigall / Соловей (Т. Шторм)
4. Traumgekrönt / Венчанный снами (Р.М. Рильке)
5. Im Zimmer / В комнате (Й. Шлаф)
6. Liebesode / Ода любви (О.Э. Хартлебен)
7. Sommertage / Летние дни (П. Хоэнберг)

Х Свернуть

Sieben fruehe Lieder for Voice and Orchestra (1905-1907),  (Berg)
         (1)  
Посв. Арнольду Шёнбергу

1. Präludium
2. Reigen
3. Marsch

Three Pieces for Orchestra, Op. 6 (Berg)
         (1)  

Three Pieces for Orchestra, Op. 6 (Berg)
Запись - декабрь 1970 г., Лондон.
          
 
     
Наши контакты