1. Allegro moderato [D 571]
2. [D 604]
3. Scherzo: Allegro vivace [D 570]
4. Allegro [D 570]
Малколм Билсон (фортепиано)
1. Allegro moderato [D 571]
2. [D 604] 3. Scherzo: Allegro vivace [D 570] 4. Allegro [D 570]
1. Moderato
2. Allegretto 3. Scherzo: Allegro vivace 4. Rondo: Allegretto molto [D.506]
1. Allegro molto moderato
2. Largo 3. Allegro vivace 4. Allegro molto moderato
1. Allegro giusto
2. Andante 3. Allegro vivace
1. Allegro moderato
2. Andante 3. Allegro
1. Allegro moderato
2. Andante 3. Menuetto: Allegro vivace 4. Allegretto (D346)
1. Allegro moderato
2. Andante molto 3. Menuetto: Allegretto 4. Allegro moderato
1. Allegro moderato
2. Andante 3. Allegro
1. Allegro ma non troppo
2. Allegretto quasi Andantino 3. Allegro vivace
1. Moderato
2. Andante, poco mosso 3. Scherzo. Allegro vivace - Trio. Un poco piu lento 4. Rondo. Allegro vivace
1. Molto moderato
2. Andante sostenuto 3. Scherzo - Trio 4. Allegro ma non troppo
1. Allegro moderato
2. Scherzo: Allegro
1. Moderato
2. Andante 3. Menuetto: Allegretto (не завершена) 4. Rondo: Allegro (не завершена)
1. Allegro
2. Andantino 3. Scherzo. Allegro vivace 4. Rondo. Allegretto
1. Allegro
2. Adagio 3. Menuetto. Allegro 4. Allegro
1. Allegro ma non troppo
2. Andante 3. Scherzo. Allegretto 4. Allegro giusto
№1 ре мажор
№2 ми-бемоль мажор №3 соль мажор
`Фантазия`
1. Molto moderato e cantabile 2. Andante 3. Menuetto. Allegro moderato 4. Allegretto
1. Allegro moderato
2. Andante 3. Scherzo 4. Allegro vivace
1. Allegro
2. Con moto 3. Scherzo: Allegro vivace - Trio 4. Rondo: Allegro moderato
Франц Шуберт - Песня `Ständchen`: `Zögernd leise` (Серенада: Тихо крадучись) для контральто, женского хора и фортепиано, 1-я версия, D 920
1827
На стихи Франца Грильпарцера (1791-1872) Zögernd leise In des Dunkels nächt`ger Hülle Sind wir hier; Und den Finger sanft gekrümmt, Leise, leise, Pochen wir An des... Читать дальше
1827
На стихи Франца Грильпарцера (1791-1872) Zögernd leise In des Dunkels nächt`ger Hülle Sind wir hier; Und den Finger sanft gekrümmt, Leise, leise, Pochen wir An des Liebchens Kammerthür. Doch nun steigend, Schwellend, schwellend, Mit vereinter Stimme, Laut Rufen aus wir hochvertraut; Schlaf du nicht, Wenn der Neigung Stimme spricht! Sucht` ein Weiser nah und ferne Menschen einst mit der Laterne; Wieviel seltner dann als Gold Menschen, uns geneigt und hold? Drum, wenn Freundschaft, Liebe spricht Freundin, Liebchen, schlaf du nicht! Aber was in allen Reichen Wär` dem Schlummer zu vergleichen? Drum statt Worten und statt Gaben Sollst du nun auch Ruhe haben. Noch ein Grüßchen, noch ein Wort, Es verstummt dir frohe Weise, Leise, leise, Schleichen wir uns, ja, schleichen wir uns wieder fort! Х Свернуть
Франц Шуберт - Хор `Gott in der Natur` (Бог в природе), op. 133 для женских голосов в сопровождении фортепиано, D 757
1822
На стихи Эвальда Кристиана фон Клейста
Франц Шуберт - Псалом 23: `Gott ist mein Hirt` (Господь – Пастырь мой) для женского хора и фортепиано, оp. post. 132, D 706
1820
Франц Шуберт - Квартет `Gebet: Du Urquell aller Güte (Молитва: `Ты источник всякого добра`, 1824), opus posth. 139, № 1, D 815
Автор текста барон де Ла Мот-Фуке
Франц Шуберт - Хор `Der Gondelfahrer` (`Гондольер`), для четырехголосного мужского хора, op.28, D 809
На стихи Иоганна Баптиста Майрхофера
Франц Шуберт - Квартет `Des Tages Weihe: Schicksalslenker, blicke nieder` (`Освящение дня: Взгляни на нас, Вершитель судеб`, 1822), op. posth. 146, D 763
Франц Шуберт - Песня `Nachthelle` (`Светлая ночь`) для тенора, мужского хора и фортепиано, op. posth. 134, D 892
1826
На стихи Иоганна Габриэля Зейдля |
||