Посвящается Фридриху Веберу (1840)
1. Lust der Sturmnacht / Радость ночи грозовой
2. Stirb, Lied` und Freud`! / Умри, моя песня и радость!
3. Wanderlied / Песня странника
4. Erstes Gruen /...Читать дальше
Роберт Шуман (1810–1856)12 стихотворений Ю. Кернера, цикл песен для голоса и фортепиано (1840), Op. 35 Скачать ноты Посвящается Фридриху Веберу (1840)
1. Lust der Sturmnacht / Радость ночи грозовой 2. Stirb, Lied` und Freud`! / Умри, моя песня и радость! 3. Wanderlied / Песня странника 4. Erstes Gruen /...Читать дальше
Посвящается Фридриху Веберу (1840)
1. Lust der Sturmnacht / Радость ночи грозовой 2. Stirb, Lied` und Freud`! / Умри, моя песня и радость! 3. Wanderlied / Песня странника 4. Erstes Gruen / Первая зелень 5. Sehnsucht nach der Waldgegend / Тоска по лесу 6. Auf das Tringlas eines verstorbenen Freundes / К бокалу умершего друга 7. Wanderung / Странствие 8. Stille Liebe / Молчаливая любовь 9. Frage / Вопрос 10. Stille Traenen / Тихие слёзы 11. Wer machte dich so krank? / Кто сжёг очей твоих лазурь 12. Alte Laute / Старая лютня № 10 Ты бродишь слишком рано Среди цветущих трав, В лучах зари румяной Горит листва дубрав. Всю ночь, когда так сладко Ты спал под кровом грез, Струила мгла украдкой Потоки тихих слез. Безмолвной ночью в горе Иной так слезы льет, А днем кто в светлом взоре След этих слез найдет? (Перевод Алексея Ефременкова) № 11 Кто смог огнем страданий Сжечь глаз твоих лазурь? Ни ярких звезд мерцанье, Ни холод зимних бурь, Ни сумрак нежной тени, Ни блеск дневных лучей, Ни шепот сновидений В тиши родных полей. Ах, это смертным ядом Пытают люди грудь. О мир, сияй и радуй! Душа, усни, забудь! (Перевод Алексея Ефременкова) Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту
Маргарет Клозе
(контральто),
Эмми Ляйзнер
(меццо-сопрано),
Петер Андерс
(тенор),
Михаэль Раухайзен
(фортепиано)
|
||