В.А. Жуковский в переводе на немецкий Вильгельма Остервальда:
Заснув на холме луговом,
Вблизи большой дороги,
Я унесен был легким сном
Туда, где жили боги.
Но я проснулся наконец...Читать дальше
В.А. Жуковский в переводе на немецкий Вильгельма Остервальда:
Заснув на холме луговом, Вблизи большой дороги, Я унесен был легким сном Туда, где жили боги. Но я проснулся наконец...Читать дальше
В.А. Жуковский в переводе на немецкий Вильгельма Остервальда:
Заснув на холме луговом, Вблизи большой дороги, Я унесен был легким сном Туда, где жили боги. Но я проснулся наконец И смутно озирался: Дорогой шел младой певец И с пеньем удалялся. Вдали пропал за рощей он - Но струны все звенели. Ах! не они ли дивный сон Мне на душу напели? Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту |
||