Еврейские напевы II (Hebräische Gesänge II): № 6 `Saul vor seiner letzten Schlacht` (`Саул перед своим последним сражением`), op.  5, № 6 (Лёве)

Карл Лёве (1796–1869)


Еврейские напевы II (Hebräische Gesänge II): № 6 `Saul vor seiner letzten Schlacht` (`Саул перед своим последним сражением`), op. 5, № 6

   

Лорд Байрон в переводе на немецкий Франца Теремина

О, вожди! если выйдет на долю мою
Пред Господним народом погибель в бою,
Не смущайтесь! на битву идите смелей,
Пусть узнают враги силу наших...Читать дальше
Лорд Байрон в переводе на немецкий Франца Теремина

О, вожди! если выйдет на долю мою
Пред Господним народом погибель в бою,
Не смущайтесь! на битву идите смелей,
Пусть узнают враги силу наших мечей!

Ты, несущий за мною мой лук и мой щит,
Если войско мое от врага побежит,--
То не дай пережить мне тот миг роковой,
Пусть умру я, сраженный твоею рукой!..

О, мой сын, мой наследник, победа нас ждет;
Верь, - для нас торжества чудный миг настает,
Верь, что славою вновь наш засветит венец,
Иль с тобой, как бойцы, мы свой встретим конец!.

(Перевод Павла Козлова)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

Запись - декабрь 1997 г., Берлин.
          
 
 

 
 
     
classic-online@bk.ru