Вильянсико `Riu, riu, chiu`,  (Флеча)

Матео Флеча (1481–1553)


Вильянсико `Riu, riu, chiu`

   

Приписывается некоторыми источниками Матео Флеча, в других описано как анонимное.
Вильянсико получило некоторую современную известность как рождественская песнь.
Песня имеет сильное сходство с...Читать дальше
Приписывается некоторыми источниками Матео Флеча, в других описано как анонимное.
Вильянсико получило некоторую современную известность как рождественская песнь.
Песня имеет сильное сходство с вильянсико `Falalanlera` (№27 в песеннике `Cancionero de Upsala`).
Явно бессмысленные слоги `ríu ríu chíu` часто интерпретируются как представляющие песню соловья.
Основная тема песни - Рождество Христово и Непорочное зачатие.
Рефрен, давший вильянсико название, звучит так:
- Ríu, ríu, chíu, la guarda ribera, / Риу, риу, чиу, зимородок,
- Dios guardó el lobo de nuestra cordera. / Бог удержал волка от нашего агнца.

https://en.wikipedia.org/wiki/Ríu_Ríu_Chíu
https://en.wikipedia.org/wiki/Cancionero_de_Upsala

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

CD 2014
          


          


из альбома `Adio España` (2009)
         (2)  


записано в 2018г. в Италии // исполнено дуэтом виуэл
         (1)  


1992, Оксфорд, часовня Хартфордского колледжа
          
 
 

 
 
     
classic-online@bk.ru