Концертная ария «Вино» на стихи Шарля Бодлера в переводе Стефана Георге (1929),  (Берг)

Альбан Берг (1885–1935)


Концертная ария «Вино» на стихи Шарля Бодлера в переводе Стефана Георге (1929)

    Скачать ноты

Берг написал Арию, выполняя заказ чешской певицы Ружены Херлингер на `большую арию или кантату в современном стиле`.
Премьера состоялась 5 июня 1930 г. в Кёнигсберге под управлением Г. Шерхена....Читать дальше
Берг написал Арию, выполняя заказ чешской певицы Ружены Херлингер на `большую арию или кантату в современном стиле`.
Премьера состоялась 5 июня 1930 г. в Кёнигсберге под управлением Г. Шерхена.

1.ДУША ВИНА
В бутылках в поздний час душа вина запела:
`В темнице из стекла меня сдавил сургуч,
Но песнь моя звучит и ввысь несется смело;
В ней обездоленным привет и теплый луч!

О, мне ль не знать того, как много капель пота
И света жгучего прольется на холмы,
Чтоб мне вдохнула жизнь тяжелая работа,
Чтоб я могла за все воздать из недр тюрьмы!

Мне веселей упасть, как в теплую могилу,
В гортань работника, разбитого трудом,
До срока юную растратившего силу,
Чем мерзнуть в погребе, как в склепе ледяном!

Чу - раздались опять воскресные припевы,
Надежда резвая щебечет вновь в груди,
Благослови ж и ты, бедняк, свои посевы
И, над столом склонясь, на локти припади;

В глазах твоей жены я загорюсь, играя,
У сына бледного зажгу огонь ланит,
И на борьбу с судьбой его струя живая,
Как благовония - атлета, вдохновит.

Я упаду в тебя амброзией священной;
Лишь Вечный Сеятель меня посеять мог,
Чтоб пламень творчества зажегся вдохновенный,
И лепестки раскрыл божественный цветок!`

2.ВИНО ЛЮБОВНИКОВ
Восход сегодня - несказанный!
На что нам конь, давай стаканы,
И на вине верхом - вперед
В надмирный праздничный полет!

Как свергнутые серафимы,
Тоской по небесам палимы,
Сквозь синий утренний хрусталь
Миражу вслед умчимся вдаль.

Доброжелательной стихии
Припав на ласковую грудь,
Прочертим, две души родные,

Восторгов параллельных путь,
Бок о бок, отдыха не зная,
До мной придуманного рая.

3.ВИНО ОДИНОКОГО
Мгновенный женский взгляд, обвороживший нас,
Как бледный луч луны, когда в лесном затоне
Она, соскучившись на праздном небосклоне,
Холодные красы купает в поздний час;

Бесстыдный поцелуй костлявой Аделины,
Последний золотой в кармане игрока;
В ночи - дразнящий звон лукавой мандолины
Иль, точно боли крик, протяжный стон смычка, -

О щедрая бутыль! сравнимо ли все это
С тем благодатным, с тем, что значит для поэта,
Для жаждущей души необоримый сок.

В нем жизнь и молодость, надежда и здоровье,
И гордость в нищете - то главное условье,
С которым человек становится как Бог.

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

Live - Amsterdam - 2 December 1973
          


         (1)  


         (2)  


Запись 1965 г.
         (1)  
 
 

 
 
     
classic-online@bk.ru