Пользователь: Volovikelena

         
   
Информация о пользователе Volovikelena (не в сети )




   
   


Тема:`Метаморфозы` (Verwandlungen), 9 пьес для фортепиано: `Wer nur den lieben Gott lässt walten`
(12.11.2022 22:44)
Как раз - нет. Она в духе необарокко, что очень свойственно и второй
половине 20 века. Наложение диссонантного слоя ещё неоклассики
использовали в 1930-х. Да и раньше случалось. Помнишь `Скарлаттиану`
Казеллы? - 1926 год.
И вторая половина 20 века продолжала преуспевать в этом направлении.
Оно ж красивое. Эксперименты - экспериментами, а красоты хочется и
экспериментаторам. А чтобы собратья современники не оскорбляли тебя
`несовременным`, как Орфа (хорошо, что ему было на них наплевать),
накладываешь плотный или неплотный диссонантный слой на хорал Баха, к
примеру. Как в скрипичном концерте Берга - и готов пирожок.
Если бы ты знал, как пишут наши мальчишки-пианисты. Неоромантики и
необарочники - любо дорого. Мне недавно Максим Овдиенко свои ноты
подарил (он уже лауреат нескольких международных конкурсов по
композиции) - вариации, прелюдии и фуги, мазурки. И играет сам.
И красиво необыкновенно, и гармонии интересные, и совершенно не
банально, несмотря на ретроспективу жанров. Когда Бог дает талант, то
никакие слои сверху не нужны.
(ИМХО)
    


Тема:Клавирный концерт op.13 №2 ре мажор
(10.11.2022 15:14)
Для валторниста очень профессиональное владение фортепиано. Благодарю.
    


Тема:Концерт для клавира с оркестром соль мажор (1782?)
(10.11.2022 13:40)
Не знала, что у аккордеона есть тембр пикколо. Так забавно звучит в
каденции третьей части.
    


Тема:Турецкая симфония (1790)
(09.11.2022 20:24)
Niksti писал(а):
Слово `приятель` - одна из них.
Здесь при- приставка, -я- корень, -тель суффикс профессии. То есть,
изначально значение слова `приятель` - быть при я, быть при мне.В моём
понимании - это должно быть очень много, это равно дружбе, не меньше
неё. Но почему-то смысл слова гораздо более облегчённый сейчас,
действительно сузился до приятности. Немного обидно за слово.
Как
красиво иногда можно разъять слово, чтобы сложить обратно с совершенно
иным прекрасным смыслом. Спасибо. Я не знала о таком его значении.
А у меня, как ни странно, во взрослом возрасте сложилась дружба
именно с теми учителями, с кем были трения и напряженные отношения в
процессе учебы. А с кем всё было хорошо - ничего, никакого
продолжения. С некоторыми стали коллегами. Осталось теплое отношение,
к некоторым и любовь. Но вот дружба - только с двумя и именно после
трудностей преодоления долгих шагов навстречу и испытаний по жизни.
    


Тема:Турецкая симфония (1790)
(09.11.2022 12:31)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Нет, Вы знаете, с
учениками такое невозможно. С учителями - систематически. Это еще
может зависеть от завистливости, дружба, которая есть желание
обладать, главенствовать, ведь из нее происходит, как правило. А чему
бы мог Моцарт позавидовать у Зюсмайера? сомневаюсь.

Дружба в русском значении слова, в других случаях ведь друзьями
обозначают просто знакомых.
Друзья хорошо проверяются в радостях
и бедах. У меня другое понятие о дружбе, с советской детской песенки:
Друг всегда меня Сможет выручить,
Если что-нибудь приключится вдруг.
Нужным быть кому-то в трудную минуту -
Вот, что значит - настоящий верный друг.

В полдень или в полночь Друг придет на помощь.
Вот, что значит - настоящий верный друг.

Друг в беде не бросит, Лишнего не спросит.
Вот, что значит - настоящий верный друг.

Таких - по пальцем перечесть по жизни. Но есть. И, как ни странно, в
том числе - две моих учительницы. И разница в возрасте в 26 и 29 лет -
не помеха ни им, ни мне. Зависть, желание обладать и главенствовать -
полная ерунда, когда дружбу цементирует любовь. Просто любовь человека
к человеку, вне пола, регалий, достоинств, социального статуса. Та
самая, которая `долготерпит и милосердствует, любовь не завидует,
любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего,
не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется
истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит ...
никогда не перестаёт`.
Дружба - суть та же любовь.
Когда она есть - в ней счастье обладания, но не главенства. Но такая
дружба - дар.
Была ли она таковой между Моцартом и Зюсмайером - знают только они.
Нам ли додумывать за них.

А что касается русского значения слова `дружба`, то вот определения
Даля в его Толковом Словаре русского языка:
`Дружба ж. дружество ср. - взаимная привязанность двух или более
людей, тесная связь их; в добром смысле, бескорыстная, стойкая
приязнь, основанная на любви и уважении;..`

Вот цитата Ожегова из словаря русского языка:
Дружба – это «близкие отношения, основанные на взаимном доверии,
привязанности, общности интересов» (Толковый словарь Ожегова).
Вот ещё из русского определения:
`Дружба – это глубокая связь между людьми, которая предполагает не
только верность и взаимопомощь, но и внутреннюю близость,
откровенность,... любовь» (Энциклопедия «Кругосвет»).

И уже из источника общенационального:
В Библии понятие дружбы передаётся греческим существительным «филиа»
и глаголом «филео», который переводится как «дорожить» (кем-либо).

К Вашему определению `знакомый` больше подойдет слово `приятель,
приятельствовать`, то есть быть приятным для общения. Но для понятия
дружбы этого маловато.
Если бы Зюсмайер был просто учеником и приятелем Моцарта, что ему был
бы Реквием учителя? Дописывать - терять не один месяц. И фамилию
ставить не свою, а всё того же учителя. Есть ли смысл для всего лишь
приятеля и ученика?
Подозреваю, что они были именно друзьями. Но знали об этом только они
сами.
    


Тема:Турецкая симфония (1790)
(08.11.2022 12:12)
cdtnkfyf писал(а):
Настроилась было `на турецкий
лад`,но ничего турецкого не услышала, скорее просто австрийская или уж
венская, брызжет Моцартом, но... исполнено, имо, хорошо.
Спасибо!
Дело в том, что музыканты в 18 - начале 19 века больше
путешествовали по Европе, а на Востоке бывали единицы. Франц Ксавер -
не из них. Он, как и Моцарт и многие музыканты эпохи Классицизма,
представляли себе Турцию и `янычарскую` музыку соответственно своим
личным представлениям. То есть не такой, какой она была на самом деле
(они ведь этого не знали по причине отсутствия интернета и не такой
разветвленной связи обмена музыкальной культурой между странами, как в
Европе), а как это могло быть.
Турецкая музыка в понимании классиков была обязательно шумной, с
очень простой мелодикой и гармонией, частым чередованием тоники и
доминанты.
В первой части симфонии всё это есть. Особенно много шума в
разработке. Там настоящая баталия с обилием литавр. Даже напоминает
больше морское сражение, чему именно литавры очень способствуют.
Вторая часть лишена этой `турецкой` экзотики. Но есть любопытное
явление, уже более свойственное для эпохи романтизма, в которую Франц
Ксавер уже жил. Это использование в аккордике трезвучий с добавочными
тонами, например, с квинтой и с секстой одновременно. На общем фоне
классической трехзвучной основы это создает ощущение мнимой
диссонантности. Звучит симпатично и нестандартно.
В менуэте и в финале Франц Ксавер вновь возвращается к простоте
мелодического рисунка и гармонии, в Менуэте и литавры в первой теме
использует.
А в финале единственный янычарский момент всё же проявляется: ход на
увеличенную секунду в эпизоде. Один-преодин, но его так сразу заметно,
что невольно улыбку вызывает.
Есть `янычарство` в этой симфонии, есть.) И его значительно больше,
чем в `Турецком марше` Моцарта. Но с `Венским` акцентом.)
    


Тема:Клавирная соната op. 5 №1 си-бемоль мажор
(07.11.2022 23:53)
Маленькое чудо. Благодарю!
    


Тема:Gagliarda napolitana
(07.11.2022 01:39)
alexa_minsk писал(а):
Фабио Антонио Фальконе -
музыкант неистовой энергии.
Записывает весьма малоизвестных и весьма редко исполняемых авторов,
причем не выборочными пьесами, а полными книгами, как в данном случае
он записал всю `Intavolatura de cimbalo` Антонио Валенте, ранее в
Архиве представленного весьма скупо.
Какая милая гальярда.
Простенькая по тематизму ну очень-очень, но Фальконе (не скульптор)
настолько энергично ее подаёт, что первое, на что я обратила внимание
- чудесная игра ладов. В эпоху Ренессанса они так внезапно могли
проявляться, без подготовки, прямым сопоставлением. И звучало
замечательно.
А затем - да, на простоту тематизма, многократную секвентность.
А ещё она очень весёлая. У Фальконе - клавесиниста с блестящей
техникой - получилось показать главное: характер.
Благодарю, Добрый Друг, за два новых имени и прекрасные впечатления
от исполнения.
    
   
         
classic-online@bk.ru