Пользователь: Anonymous

         
   
Информация о пользователе Anonymous (не в сети )




   
   


Тема:Опера `Сын-соперник, или Новая Стратоника` (1787)
(24.10.2014 22:05)
Aelina писал(а):
а существует ли в природе видео
(разумеется, этой оперы)?
Вряд ли видео имеется...
    


Тема:Песня Крестового похода `Senhor, per los nostres peccatz`
(20.10.2014 19:40)
`Этот трудный трубадур, о котором нам известно крайне мало,
культивировал в своих песнях герметически темную манеру... Его
произведения насыщены образами редкостной красоты, к которым мы не
всегда, однако, можем подобрать ключ` - писал о Гаваудане Анатолий
Найман.

Одна из песен Гаваудана (`Песня об обречённости тех, кто низок
душой`) посвящена событиям Альбигойского крестового похода, когда
Фолькет Марсельский выступил против граждан Тулузы, оставшихся верными
графу Раймунду VI (подробнее см. комментарий выше).

Песня об обреченности тех,
кто низок душой

В самый короткий день в году
Знакам небес внять мы должны:
Солнце словно спит на ходу,
Не добрав своей вышины,
Твердь будто оцепенела,
Безмолвие в звездном хоре,—
Началу худого дела
Пора положить предел.

Оправданий я не найду
Спеси тех, кто лелеет сны,
Что на графа надеть узду
Им удастся и без войны;
На шатком мосту умело
Справится с радостью горе.
Вам надо — хоть сами белы,—
Чтоб мир был ал, а не бел.

К ратному граф привык труду,
Будете им побеждены.
Золото себе на беду
Тратя, вы лишились казны:
Безумье лжецу велело
Душу держать на запоре;
В ком сердце цело, пусть тело
Разбито,— и сам тот цел.

Кавалеры, я заведу
Речь о том, что вы знать должны:
Роланд за ничтожную мзду
Продан — все вы обречены:
Граф, чьей душой овладела
Доблесть, так сделает вскоре,
Чтоб, сев на скамью несмело,
Никто встать с нее не смел.

Кто трудится в дряхлом саду,
Затем лишь цветущем с весны,
Чтоб вызреть такому плоду,
Как Марсий,— не больно умны,
В ком мысль об измене зрела,
Дни будет влачить в позоре:
Рабство под видом раздела —
Что за презренный удел!

Боже, милости твоей жду.
Ныне те, чьи сердца полны
Были доблести, не в ходу,
Низкие же вознесены,
Но время упасть приспело
В грязь с моста — вы с богом в ссоре:
Нельзя спасать от расстрела
Стоящих под градом стрел.

Будь проклят, кто их жалел!

Песни трубадуров. Сост., перевод и комментарии А. Г. Наймана, М.:
Наука, 1979, с.173
    


Тема:Соната для скрипки и фортепиано соль мажор (1892-93)
(14.10.2014 20:10)
Замечательная соната! Исполнение понравилось!

Спасибо Александру за добавление!
    


Тема:Песня `Nu alerst lebe ich mir werde` Пятого крестового похода (ок. 1219)
(14.10.2014 19:53)
Палестинская песня (Palastinalied)

Всей душой восторжествую,
Когда грешный этот взор
Землю обретет святую,
Край, желанный с давних пор.
Увидеть жаждал я весь век
Благодатный этот брег:
Жил там богочеловек.

Чтимый в мире повсеместно,
Край прекрасный узнаю;
Человечеству известно,
Что случилось в том краю.
Царь народов, царь небес,
Рожденный девой, там воскрес;
Вот вам чудо из чудес!

Там крестился бог всевластный,
Чтобы грешных возродить;
Продан был, как раб несчастный,
Чтоб рабов освободить.

Распят бог, пронзен копьем;
Божьей кровью мы живем.
Слеп враг в неистовстве своем.

Бог покинул гроб свой тесный,
Ад попрал он правотой;
С ним отец его небесный,
С ним навеки дух святой.

Триедин, явился там
Тот, кто сострадает нам,
Бога видел Авраам.

Торжествующий воитель
Супостата разгромил,
Взмыл в небесную обитель,
Иудеев посрамил.

Из-под стражи ускользнул
И к живым на свет шагнул
Тот, кого палач проткнул.

Правду бог воздвиг оплотом,
Возвестив, что суд суров;
Нищим, вдовам и сиротам
Обещал он свой покров.

Он беднейших защищал,
Справедливость возвещал,
В рай заблудших возвращал.

Но враждуют с малолетства
Нехристь и христианин;
Алчут божьего наследства
Все народы, как один.

Дьявол миром овладел.
Отвоюем свой удел.
Бог за тех, кто в битве смел!

Перевод В.Б.Микушевича. Вальтер фон дер Фогельвайде. Стихотворения. -
М.: `Наука`, 1985 (Серия `Литературные памятники`).
    
   
         
Наши контакты