Пользователь: Anonymous

         
   
Информация о пользователе Anonymous (не в сети )




   
   


Тема:Опера `Волшебная флейта` (увертюра, арии, фрагменты)
(12.12.2017 14:16)
Странно, что этой певицы известной в Архиве не было...
    


Тема:Песня `Atressi com Persavaus`
(08.12.2017 21:49)
Одна из любимейших песен) Исполнение просто очень и очень!)

Вида (жизнеописание): `Ричарт де Бербезиль был рыцарь и бедный вассал
родом из замка Бербезиль в Сентонже Сентского епископата. Был он
добрый рыцарь, искусный во владении оружием и собой пригож. В
трубадурском художестве он более отличался, нежели в куртуазном
ухаживании или в мастерстве рассказа, ибо обычно стеснялся говорить на
людях и всегда в ком-нибудь нуждался для поддержки, и чем больше было
кругом добрых людей, тем более он терялся и хуже собой владел. Хорошо,
однако, играл он и пел, складно слагая слова и напевы. И вот полюбил
он некую даму, жену эн Джауфре де Тоннэ, благородного сеньора тех же
мест, даму знатную, весёлую, собой прекрасную и прелестную, весьма
охочую до чести и славы. Была она дочь эн Джауфре Рюделя, князя Блайи.
Узнав же, что он в неё влюблён, стала она ему делать нежные знаки
любовные, так что он, храбрости набравшись, начал её упрашивать, и
вняла она мольбам его, и с видом нежным и любовным его приняла и
выслушала, будучи из тех дам, что желают иметь возле себя трубадура,
который бы их воспевал. Итак, стал он слагать в её честь кансоны,
`Всех-Лучшая` в них её величая. В песнях своих любил он весьма
сравнения проводить со зверями, людьми и птицами, с солнцем и
звёздами, и так новые темы находить, каких ни у кого ещё не бывало.
Весьма долгое время он о ней пел, но никто не верил, чтобы она ему
когда-либо принадлежала. Умерла дама, и отправился он к доблестному
сеньору дону Диего в Испанию. Там он ещё жил, и там он умер`.
    


Тема:Французская сюита для клавесина №1 pе минор (ок. 1720-25)
(04.12.2017 22:17)
Osobnyak писал(а):
Так что мешает?
По-бразильски?
Сменить на бразильский вариант?
    


Тема:Французская сюита для клавесина №1 pе минор (ок. 1720-25)
(04.12.2017 17:43)
Правильно имя пианиста в португальско-русской транскрипции - Жуан
Карлус Мартинс.
    


Тема:Французская сюита для клавесина №1 pе минор (ок. 1720-25)
(04.12.2017 17:33)
Жоао??? Ну-ну)
    
   
         
Наши контакты