Пользователь: tagantsev

         
   
Информация о пользователе tagantsev (не в сети )




   
   


Тема:Ноктюрн №20 для фортепиано до-диез минор (1830)
(18.05.2014 00:48)
musikus писал(а):
Вы правы, Митя, что ленты
Тарковского не без музыки. Но у него она лишь нетипичный
вспомогательный элемент. Сцена в библиотеке из `Соляриса`, с
`Охотниками на снегу` Брейгеля, не читалась бы без хоральной прелюдии
Баха. Равно как и панорама ручья из `Сталкера` без музыки Артемьева и
др. Вообще же ленты Тарковского воспринимаются как `молчаливое` кино
без музыки (особенно `Зеркало`). Даже `Рублев`, который, казалось бы,
ею достаточно `оснащен`.
Я кино Тарковского воспринимаю несколько
по иному. Для меня это новая форма искусства, которая является не
просто аддитивной суммой всех дошедших до нас искусств, а их
синергетической квинтэссенцией. Я имею в виду то, что музыка,
живопись, поэзия, проза, и др и др. объединины у Тарковского не просто
их суммой, а порождают нечто совершенно новое, большее чем просто
хорошо сработанная сумма - вероятно, это и есть Кинематограф. Не в том
смысле, что это театр запечетленный на пленке, а именно новый вид
произведений искусства, который стал возможен только после того, как
кроме камеры появилась возможность монтажа изображения, музыки, просто
звука и слова. Поэтому звуки (включая музыку) в фильмах Тарковского
примерно тоже что у нас печень или селезенка, может желудок. Вырви
что-нибудь одно и человек помрет. Вот взять здорового человека - у
него масса органов, которые хорошо работают - а разбери его по частям.
Что произойдет, Вы знаете. Только собранные вместе, эти органы дают
синергетический эффект - жизнь. Вот и у Тарковского так - его фильмы
не молчаливы. Они наполнены музыкальными звуками, которые питают
остальные органы его фильмов (Вот у Германа звуки все бытовые - это
правда). Вероятно, говорить от молчаливости его фильмов можно, но
только потому, что музыка сама по себе в его фильмах не слышна - она
внутри целого, которое не разъять. Изобретателем этого нового вида
искусства был не один Тарковский - были еще Филлини, Бергман др.
    


Тема:Ноктюрн №20 для фортепиано до-диез минор (1830)
(17.05.2014 23:19)
musikus писал(а):
...тем меньше нужна музыка (вот
почему в фильмах Тарковского или Германа мало музыки). Потребность в
ней возникает тогда, когда кинематографический язык режиссера слаб и
нуждается в подпорках, комментариях. `Дышите, вы взволнованы!`
У
Германа - да! музыки мало, но у Тарковского !? Вспомните Зеркало или
Сталкера. Самые напяженные сцены и его зрительные нон-стопы наполнены
музыкой. Это могли быть и Перголези или Артемьев, но музыка
неотемлемая составляюшая часть фильмов Тарковского. Впрочем не только
музыка, но и живопись им использовалась в такой же мере (иногда не
впрямую, а просто построение кадра). Он ими (музыкой и живописью)
пользуется как кувалдой, - что может быть смертельней для хрупкой души
человеческой, чем Страсти (Баха) в финальной сцена его Зеркала?

Извините, что вмешался в разговор.
    


Тема:Арабеска для фортепиано до мажор (1839)
(17.05.2014 16:50)
Aelina писал(а):
...

2...Буквально вчера слушала в подряд два (отличнейших)исполнения
32-й сонаты Бетховена.Рихтера и Шиффа.
Первое - умопомрачительно ,капитально сносит крышу, не для
слабонервных , на разрыв аорты . Действительно , вскипает и бурлит
кровь ,насыщаясь выбросом адреналина.

Второе исполнение ( А.Ш.)-- насыщает кровь эндорфинами.

Лично мне доставляет большее эстетическое удовольствие - блестящая
интеллектуальная элегантная игра Шиффа.


P.S. Раз уж речь зашла о страстности , то мне жутко интересно , у
Вас ( как обожателя Гульда и любителя острых очучений) вскипает ли
кровь от его бетховенских
трактовок ?
Вообще-то я писал о Шумане-романтике. Анатомическая
метафора музыки Бетховена иная - Кровь густеет, артериальное давление
повышается, лопаются сосуды головного мозга. В этом контексте 32-ая
Гульда - прекрасный загуститель крови со всеми последствиями.

Кстати, ко всем характеристикам исполнения Рихтера, я бы прибавил и
те, что Вы приписали исполнению Шиффа. Пожалуй `элегантность` надо
исключить (да и какая там элегантность может быть у Шумана и
Бетховена). А вот к Шиффу рихтеровские характеристики не прибавить.
Возможно Рихтер тем и велик, что его игра амбивалентна - она
одновременно сочетает в себе то, что Вы называете `сносит крышу`
(этакую видимость безрассудства и эмоционального порыва) и глубокую
интеллектуальность (продуманность), выброс адреналина и эндорфинов,
ньютоновская жидкость и гуково тело одновременно.
    


Тема:Арабеска для фортепиано до мажор (1839)
(17.05.2014 01:51)
Aelina писал(а):
При слове ` убогость ` я
почему-то представляю себе Плюшкина + Гобсека + незабвенную Нану (
господина Золя) на смертном одре
Маэстро Шифф со своей арабеской в энтот орнамент не вписывается
...
Возможно я резко выразился. Однако, персонажи, которых Вы
перечислили, убогими назвать нельзя. Возможно только в кавычках - они
ведь личности яркие.

А что касается Шиффа, ему до Гобсека далеко - Гобсек же был человек
страстный. Шифф мне напоминает Давида (Микельанжело), но с куриными
лапками вместо ног. В его игре нет внутренностей. Все так ласково и
нежно, иногда осторожно демонстрирует ритмическую неровность (часто
неуместную), нет сильной фразы, страсти и силы. Я думаю, что он ни
одного раза подтянуться не сможет. В общем, он слабоват духом. Играет
Шумана, а получается музыка для дам. Так Шумана играть нельзя - он
ведь был слегка не в себе (кончил в психушке). А Шуман Шиффа в
психушке не кончит. Шуман хорош, когда его играют Рихтер,
Микеланджели, возможно, Горовиц или Корто, а так же Софроницкий и даже
Ани Фишер. Эти ребята сжимают пружину, а у Шиффа кишка тонка. В
дамском солоне ему место, а не на Сцене.

Я совершенно серьезно это пишу. Читая комменты к его записям, часто
видел шибко положительные отзывы. Покупался на них и слушал. Каждый
раз - разочарование, будь то Бах, Бетховен, Шопен или Шуман - все
мажет одним миром: все так ладно, тихонько, часто надуманно и не ровно
(где надо ровно).

Что то я много пишу об этой персоне. Однако, если для меня он пустое
место, это совсем не значит, что он всем должен не нравиться. Кому-то
может нравится и это хорошо! В противном случае, миру нужно было бы
иметь 2-3 пианиста. А у нас их вон сколько! А главное, если бы не было
Шиффа, невозможно было бы понять, что есть те другие, от игры которых
и впрямь вскипает кровь в жилах.
    


Тема:Арабеска для фортепиано до мажор (1839)
(15.05.2014 23:58)
Какая убогость.

Двумя строчками выше это же играет Софроницкий.
    


Тема:Трио-соната для органа №6 cоль мажор (ок.1730)
(15.05.2014 23:45)
chizhevskaya писал(а):
Поторопилась
нажать!
А что это значит?
    


Тема:English Traditional: The Three Ravens
(14.05.2014 02:20)
yustas писал(а):
Известная английская народная
баллада о трёх воронах, опубликованная в сборнике Melismata(1611 г.;
http://www.pbm.com/~lindahl/ravenscroft/melismata/mel35small.html)
There were three ravens sat on a tree,
Down a down, hey down, hey down
They were a black as black might be,
With a down.
The one of them said to his mate.
`Where shall we our breakfast take?`
With a down, derry, derry, derry down, down.

Down in yonder green field,
Down a down, hey down, hey down
Their lies a knight slain under his shield,
With a down.
His hounds they lie down at his feet
So well they do their master keep.
With a down, derry, derry, derry down, down.

His hawks they fly so eagerly
Down a down, hey down, hey down
No other fowl dare him come nigh,
With a down.
Down there comes a fallow doe
As heavy with young as she might go.
With a down, derry, derry, derry down, down.

She lifted up his bloody head,
Down a down, hey down, hey down
And kissed his wounds that were so red,
With a down.
She got him up upon her back
And carried him to earthen lake.
With a down, derry, derry, derry down, down.

She buried him before the prime,
Down a down, hey down, hey down
She was dead herself ere even-song time,
With a down.

God send every gentleman
Such hawks, such hounds, and such leman,
With a down, derry, derry, derry down, down.

Исполнялась и на другие мелодии.
Через французский перевод более жёсткого шотландского варианта уже
о двух воронах (The Twa Corbies) проникла в русскую культуру:
стихи-вольный перевод А.С.Пушкина `Ворон к ворону летит`, романс
Алябьева на эти же стихи `Два ворона`.
Очень хорошо. Так просто и
естественно. А нет ли более подробной информации об исполнителях. Я
так понял, что это исполняли где-то у нас. Где? В Питере, в Москве или
еще где. Одним словом , кто?
    


Тема:`Новелетты`, 8 пьес для фортепиано (1838)
(14.05.2014 00:59)
tagantsev писал(а):
Мзимиссеп - роним ан
рожам.
наоборот
    


Тема:`Новелетты`, 8 пьес для фортепиано (1838)
(14.05.2014 00:49)
precipitato писал(а):
Только не 32, а 33.
На
афише я видел что 32 вариации Бетховена (до мажор?)
    


Тема:Оратория `Воскресение и вознесение Христа`
(23.04.2014 01:36)
Aelina писал(а):
Сегодня я ещё раз убедилась ,
что КФЭ -достойнейший отпрыск самого гениального отца ! А вернее - ИСБ
- отец самого Гениального Сына Вселенной !
Ораторию можно сравнить с космического масштаба *музыкальной*
воронкой , безвозвратно и беспощадно поглощающей находящегося в
неведении слушателя...
В неведении..(?)...так как всё то , что ему доводилось слушать ДО -
это всего лишь некий подготовительный этап , чтобы в полной мере
ощутить мощное прикосновение абсолютной красоты и приблизиться к
познанию её истинности...
Оратория само совершенство!
Не верится ?
Достаточно послушать дуэт ( с 20 мин), чтобы в этом убедиться...

Дорогой Роми , самое огромное на свете - СПАСИБО !
Да, уж! Что
папаша, что дети. Все они гады. Кто их за руку тянул? Наслушаешься
такого, а потом хвост мерзнет.
    
   
         
Наши контакты