Пользователь: jannyjane

         
   
Информация о пользователе jannyjane (не в сети )




   
   


Тема:Gesang der Jünglinge (Пение отроков), электронная музыка (1955-56)
(22.07.2015 15:43)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Интересно, есть ли
онлайн церковнославянско-русский переводчик.
Хвалите Господа с
небес, хвалите Его в вышних. Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его,
все воинства Его. Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды
света. Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес. Да
хвалят имя Господа, ибо Он сказал, и они сделались, повелел, и
сотворились; поставил их на веки и веки; дал устав, который не
прейдет. Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны, огонь и
град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, горы и все
холмы, дерева плодоносные и все кедры, звери и всякий скот,
пресмыкающиеся и птицы крылатые, цари земные и все народы, князья и
все судьи земные, юноши и девицы, старцы и отроки да хвалят имя
Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на
небесах. Он возвысил рог* народа Своего, славу всех святых Своих,
сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.

*( рог - сила, крепость, могущество; символ крепости и славы)
    


Тема:Gesang der Jünglinge (Пение отроков), электронная музыка (1955-56)
(22.07.2015 15:41)
Maxilena писал(а):
Conscience вроде бы?
ну
да
    


Тема:Gesang der Jünglinge (Пение отроков), электронная музыка (1955-56)
(22.07.2015 15:18)
Псалом 148, из него КШ взял девять строк.

Хвалите Господа с небес, хвалите eго в вышних. Хвалите eго вси ангели
eго; хвалите eго, вся силы eго. Хвалите eго, солнце и луна; хвалите
eго вся звезды и свет. Хвалите eго, небеса небес и вода, яже превыше
небес. Да восхвалят имя Господне; яко той рече, и быша; той повеле, и
создашася. Постави я в век и в век века; повеленiе положи, и не мимо
идет. Хвалите Господа от земли, змiеве и вся бeздны; oгнь, град, снег,
голоть, дух бурен, творящая слово eго; горы и вси холми, древа
плодоносна и вси кедри; зверiе и вси скоти, гади и птицы пернаты;
царiе земстiи и вси людiе, князи и вси судiи земстiи; юноши и девы,
старцы с юнотами. Да восхвалят имя Господне; яко вознесеся имя того
eдинаго, исповеданiе eго на земли и на небеси. И вознесет рог людiй
своих; песнь всем преподобным eго, сыновом Израилeвым, людем
приближающымся eму.

Вот немецкий текст в `Gesang der Juenglinge` (поет один солист -
двенадцатилетний мальчик) (КШ выбрал эти девять строк). По замыслу
композитора, слова или очень понятны, или же местами специально очень
неразборчивы. Часто повторяются три слова ` Preiset den Herrn` -
(Хвалите Господа).

Preiset den Herrn, ihr Werke alles des Herrn -
lobt ihn und ueber alles erhebt ihn in Ewigkeit.

Preiset den Herrn, ihr Engel des Herrn
preiset den Herrn, ihr Himmel droben.

Preiset den Herrn, ihr Wasser alle, die ueber den Himmeln sind-
preiset den Herrn, ihr Scharen alle des Herrn.

Preiset den Herrn, Sonne und Mond-
preiset den Herrn, des Himmels Sterne.

Preiset den Herrn, aller Regen und Tau-
preiset den Herrn, alle Winde.

Preiset den Herrn, Feuer und Sommersglut-
preiset den Herrn, Kaelte und starrer Winter.

Preiset den Herrn, Tau und des Regens Fall-
preiset den Herrn, Eis und Frost.

Preiset den Herrn, Reif und Schnee-
preiset den Herrn, Naechte und Tage.

Preiset den Herrn, Licht und Dunkel-
preiset den Herrn, Blitze und Wolken.
    


Тема:Шесть монологов из `Jedermann` (`Имярек` ) Г. Гофмансталя
(17.07.2015 15:17)
Думаю, никто не станет возражать против пары цитат о Гуго фон
Гофманстале.

http://www.infox.ru/afisha/music/2010/07/01/trakel_print.phtml
` ... в 1943 году ... швейцарский композитор Франк Мартен, ... не
прошедший мимо влияния додекафонной системы Шёнберга, ... написал
«Шесть монологов из пьесы Гуго фон Гофмансталя «Каждый» (Jedermann) [в
русских изданиях `Имярек`].
Это та самая пьеса, которой со дня основания, вот уже 90 лет кряду,
открывается знаменитый Летний Зальцбургский фестиваль. «Монологи»
представляют собой смятенные исповедальные высказывания героя:
сумрачный колорит, оцепенение ночного бдения, разговор с самим собой в
ночной тиши`.


В 1996 году вышел сборник Гофмансталя, включающий и пьесу `Имярек`.
Переводчик Элла Венгерова писала в связи с этим на своем сайте
http://www.vengerova.ru/01.01.03/131.aspx
`Дорогой друг, я листаю эту книжку с чувством горькой меланхолии.
Такова уж судьба ее автора – наводить на печальные размышления. На
черном переплете имя Гуго фон Гофмансталь и символические фигуры
Короля, Монахини и опирающегося на вилы Крестьянина; на черном форзаце
– изображение валяющейся на земле короны, меча и разбитого горшка, из
которого сыплются золотые монеты; на титуле – указание на издательство
«Искусство», которое давно уже не вызывает прежних возвышенных
ассоциаций, и год: MCMXCV. 
[...........] Книга вышла из печати, некоторое время продавалась на
лотках [...........] Правда, пресса ее не заметила, подумаешь,
какой-то там никому не известный австриец Гуго фон Гофмансталь.
И в самом деле, кого теперь из серьезных людей, критиков-журналистов
волнуют проблемы Бога, или морали, или связи времен, кого интригует
загадка генетической памяти, кого тревожит хрупкость культуры, кого
интересуют судьбы вдохновенных поэтов прошлого, разочарования
философов, заблуждения гениев, муки художников. Кого удивишь
всеобъемлющей метафорой, изяществом письма, феноменальной памятью,
глубиной и страстностью мировосприятия? Полно, а был ли мальчик-то?
Может, и не было? Все это – то ли декаданс, то ли символизм, то ли
модерн.
[.........] Хотя… остались еще и такие чудаки, которые все-таки
покупают Гофмансталя ..., преподают в русских университетах, работают
за гроши в музеях и библиотеках, пишут диссертации о Гете, Шекспире
или Вольтере, изучают Конфуция и тому подобное. [.........] Листаю
дальше Контртитул: `Перевод с немецкого». Кромя «Имярека»,
переведенного в 1911 году Щепкиной-Куперник и изданного крошечным
тиражом «в типографии Розсохина», все тексты переводились впервые.
Иными словами, Гофмансталь у нас совершенно неизвестен и после
революции вообще никогда не издавался. [..........]`
    


Тема:4 строгих песнопения на тексты из Библии (1896)
(16.07.2015 12:17)
OlgaKz писал(а):
А вот это деление на части 31-й
сонаты - 1. Moderato cantabile molto espressivo 2. Allegro molto 3.
Adagio, ma non troppo - Fuga. Allegro ma non troppo - самого
Бетховена? Или более поздние, неавторские попытки систематизации?
Ощущается-то соната, конечно, четырехчастной - не знаю, как у других,
но для меня последняя часть открывается фугой.
Ольга, позвольте и
мне внести свои полкопейки. :))
Я вот на немецком нашла такую информацию.
Зигфрид Маузер называет третью часть 31-й сонаты `возможно, самой
дифференцированной и самой необычной сонатной частью` во всем
творчестве Бетховена, что подтверждается уже хотя бы только
многократной сменой тональностей и тактовых размеров, а также
подробными наименованиями отдельных подчастей:

- Adagio, ma non troppo, b-Moll, 4/4 Takt, такты 1 до 7
- Adagio, ma non troppo, Klagender Gesang [жалобный напев], Arioso
dolente, as-Moll, 12/16 Takt, такты 7 до 26
- Fuga, Allegro, ma non troppo, As-Dur, 6/8 Takt, такты 27 до 114
- L`istesso tempo di Arioso, Ermattet, klagend [изнуренно,
жалуясь], Perdendo le forze, dolente, g-Moll, 12/16 Takt, такты 114 до
135
- L`istesso tempo della Fuga, poi a poi di nuovo vivente, Nach und
nach wieder auflebend [постепенно опять оживая], G-Dur (начиная с
такта 153 g-Moll), 6/8 Takt, такты 136 до 168
- Meno allegro. Etwas langsamer [немного медленнее], начиная с такта
174 As-Dur, такты 168 до 213
    


Тема:Симфония для органа №2 ми минор
(27.06.2015 01:09)
Maxilena писал(а):
Да, совершенно верно (насчет
раздражения). И не только шум, еще давление большого количества людей.
Поэтому, подходя к метро, я полностью выключаюсь. Настолько, что,
проходя через больницу, в которой 30 лет проработала, не здороваюсь с
людьми - просто не замечаю. Все уже привыкли, что меня надо ткнуть, а
потом здороваться. А закрывать уши лучше не звуком в наушниках, а
противошумовыми наушниками, и не стесняться. Особенно в
метро.
Знаете, если я иду и слушаю музыку (она не должна быть
опасно громкой, смартфон предупреждает, когда может быть превышена
граница) - то возникает чувство гармонии в восприятии окружающего:
людей, как они двигаются, улицы и архитектуры, особенно красивых
старых зданий, меняется мое отношение ко всему вокруг в положительную
сторону, упорядочиваются мысли. Вы ездили, наверное, в подмосковных
электричках - торговцы всякой всячиной, начиная с мочалок и кончая
кремами и мазями от всех болезней, их назойливая и громкая реклама,
исполнители чего-то звучащего - чтобы, как они говорят, поднять
настроение пассажиров, разговоры болтливых попутчиков между собой, от
них нет спасения, их телефонные разговоры бесконечные (люди , не
стесняясь, выкладывают все свои проблемы), попрошайки - о, нет, тут
требуются кардинальные меры... А если это несколько дней в неделю? И
вот слушаешь музыку, и тебе хорошо. Треть пассажиров, наверное, в
наушниках - и далеко не только молодежь.
А вот в метро слушать бессмысленно, поезда шумят - тут уж лучше
просто с наушниками, без звука, или вообще без них.
    
   
         
Наши контакты