Анни Белис
АННИ БЕЛИС (РУКОВОДИТЕЛЬ АНСАМБЛЯ)





Выводить по: популярности | алфавиту
Гимн сохранился в разных византийских рукописях. Впервые опубликован Винченцо Галилеем в 1581 году в работе `Диалог о старинной и современной музыки`

Перевод гимна:

`Ты, создавший румяную...Читать дальше
Гимн сохранился в разных византийских рукописях. Впервые опубликован Винченцо Галилеем в 1581 году в работе `Диалог о старинной и современной музыки`

Перевод гимна:

`Ты, создавший румяную Эос, белоснежно-ресничную деву, ты летишь на конях легкокрылых небесной стезей, златокудрый бог, извергая снопы быстролетных лучей в необъятную ширь небосвода. Поток их неиссякающий обтекает кругом все края земли, разливая повсюду тепло и свет, а ты - животворный источник их. Навстречу спешат тебе звезды все в вереницах блестящих созвездий и веселую пляску заводят, заслышав приветливой лиры звон. Впереди выступает Селена, за порядком часов наблюдая, в колеснице на паре сребристых волов. И восторг засиял в ее светлых очах, ослепленных твоей несказанной красой`.

Х Свернуть
Скачать ноты
Гимн Гелиосу (ок. 130 г. н.э.),  (Мезомед Критский)
Исполняет ансамбль `Керилос` (Kerylos Ensemble): Женевьева Буске (меццо-сопрано); Бриджит Тессе-Робустелли (сопрано); Мирей Белис (цитра, лира, kroupeza); Мари-Элен Тюилье (цитра); Бенуа Тессе (цитра, цимбалы, kroupeza); Жером Корреа (бас-баритон); Сильви Турнон (авлос); Давид Бастианелли (труба), дирижёр и руководитель ансамбля Анни Белис. 1996 год.
Добавил: Anonymous , 25.10.2013 22:30            (0)  
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru