Андреас Штайер

Андреас Штайер (фортепиано)
Divertissement a la hongroise

1. Andante
2. Marcia: Andante con moto
3. Allegretto

Divertissement a la hongroise in g-moll, Op.54, D 818 (Schubert)
3аписано в 1997 г. в Кёльне. Рояль постройки 1996 г. (Франция) - копия венского пианофорте 1826 г.
      (7)  
1. Liebesbotschaft (Любовное послание) – Людвиг Рельштаб
2. Kriegers Ahnung (Предчувствие воина) – Людвиг Рельштаб
3. Frühlingssehnsucht (Желание весны) – Людвиг Рельштаб
4. Ständchen... Читать дальше
1. Liebesbotschaft (Любовное послание) – Людвиг Рельштаб
2. Kriegers Ahnung (Предчувствие воина) – Людвиг Рельштаб
3. Frühlingssehnsucht (Желание весны) – Людвиг Рельштаб
4. Ständchen (Серенада) – Людвиг Рельштаб
5. Aufenthalt (Приют) – Людвиг Рельштаб
6. In der Ferne (Вдали от дома) – Людвиг Рельштаб
7. Abschied (Прощание) – Людвиг Рельштаб
8. Der Atlas (Атлас) – Генрих Гейне
9. Ihr Bild (Её портрет) – Генрих Гейне
10. Das Fischermädchen (Рыбачка) – Генрих Гейне
11. Die Stadt (Город) – Генрих Гейне
12. Am Meer (У моря) – Генрих Гейне
13. Der Doppelgänger (Двойник) – Генрих Гейне
14. Die Taubenpost (Голубиная почта) – Johann Gabriel Seid

№ 8
Я Атлас злополучный!
Целый мир, весь мир страданий на плечи подъемлю,
подъемлю непосильное,
и сердце в груди готово разорваться.

Ты сердцем гордым сам того желал!
Желал блаженств, блаженств безмерных сердцу
иль непомерных, гордому, скорбей,
так вот: теперь ты скорбен.
(Перевод А.А. Блока)

№ 9
Объятый туманными снами,
Глядел я на милый портрет,
И мне показалось: я вижу
В нём жизни таинственный след.

Как будто печальной улыбкой
Раскрылись немые уста.
И жемчугом слёз оросилась
Любимых очей красота.

И сам я невольно заплакал -
Заплакал, грустя и любя...
Ах, страшно поверить! ... Неужто
Я точно утратил тебя?
(Перевод М.Л. Михайлова)

№ 10
Красавица рыбачка,
оставь челнок на песке;
посиди со мной, поболтаем,
рука в моей руке.

Прижмись головкой к сердцу,
не бойся ласки моей;
ведь каждый день ты с морем
играешь судьбой своей.

И сердце моё, как море, -
там бури, прилив и отлив,
в его глубинах много
жемчужных дремлет див.
(Перевод А.А. Блока)

№ 11
На дальнем горизонте,
Как сумеречный обман,
Закатный город и башни
Плывут в вечерний туман.

Играет влажный ветер
На серой быстрине;
Траурно плещут весла
Гребца на моем челне.

В последний проглянуло
Над морем солнце в крови,
И я узнал то место -
Могилу моей любви.
(Перевод А.А. Блока)

№ 12
Безбрежное море кругом
Лежало в вечернем мерцанье.
Вдвоём на утёсе крутом
Сидели мы в грусном молчанье.

В туман облекались струи́,
И чайка над нами порхала.
Ты бледные руки свои
Слезами любви орошала.

Безмолвно колени склоня,
К рукам твоим тихо устами
Припал я, и с них ты меня
Поила своими слезами.

С того безотрадного дня
Я высох и сердце изныло…
Слезами своими меня,
Несчастная, ты отравила!
(Перевод М.Л. Михайлова)

№ 13
Ночь, и давно спит закоулок:
Вот её дом — никаких перемен,
Только жилицы не стало, и гулок
Шаг безответный меж каменных стен.

Тише. Там тень… руки ломает,
С неба безумных не сводит очей…
Месяц подкрался и маску снимает.
«Это — не я: ты лжёшь, чародей!

Бледный товарищ, зачем обезьянить?
Или со мной и тогда заодно
Сердце себе приходил ты тиранить
Лунною ночью под это окно?»
(Перевод И.Ф. Анненского)

Х Свернуть

Song cycle `Schwanengesang` (1828), D 957 (Schubert)
Полный цикл. Challenge Classics, 2008.
      (2)  
1. Moderato
2. Andante, poco mosso
3. Scherzo. Allegro vivace - Trio. Un poco piu lento
4. Rondo. Allegro vivace

Piano Sonata No.16 in a-moll, Op.42, D 845 (Schubert)
      (3)  
1. Allegro
2. Andante con moto
3. Scherzando
4. Allegro moderato

Piano Trio No.2 in Es-dur (op.100), D 929 (Schubert)
Daniel Sepec - violin.
       
1. Allegro
2. Adagio
3. Menuetto. Allegro
4. Allegro

Piano Sonata No.19 in c-moll, D 958 (Schubert)
       
Drei Impromptus aus dem Nachlass
1. Allegro assai - Andante - Tempo I
2. Allegretto
3. Allegro

Drei Klavierstucke, D 946 (Schubert)
       
1. Allegro
2. Andantino
3. Scherzo. Allegro vivace
4. Rondo. Allegretto

Piano Sonata No.20 in A-dur, D 959 (Schubert)
       
1. Allegro moderato
2. Andante un poco mosso
3. Scherzo
4. Rondo: Allegro vivace

Piano Trio No.1 in B-dur (op. 99), D 898 (Schubert)
Запись - 20-22 июня 2015 г., Берлин.
       
Divertissement sur des motifs originaux Francais
1. Tempo di marcia
2. Andantino
3. Rondo: Allegretto

Divertissement in e-moll sur des motifs originaux français in e, for piano, 4 hands, D 823 (Schubert)
записано в 1997г. в Кёльне. Рояль постройки 1996г. (Франция) - копия венского пианофорте 1826г.
       
На стихи Вильгельма Мюллера

Wenn auf dem höchsten Fels ich steh’,
In’s tiefe Tal hernieder seh’,
Und singe.

Fern aus dem tiefen dunkeln Tal
Schwingt sich empor der Widerhall
Der... Читать дальше
На стихи Вильгельма Мюллера

Wenn auf dem höchsten Fels ich steh’,
In’s tiefe Tal hernieder seh’,
Und singe.

Fern aus dem tiefen dunkeln Tal
Schwingt sich empor der Widerhall
Der Klüfte.

Je weiter meine Stimme dringt,
Je heller sie mir wieder klingt
Von unten.

Mein Liebchen wohnt so weit von mir,
Drum sehn’ ich mich so heiß nach ihr
Hinüber.

Х Свернуть

Song `Der Hirt auf dem Felsen`, D 965 (Schubert)
       

Adagio (`Notturno`) for Piano Trio in Es-dur, D 897 (Schubert)
Daniel Sepec - violin.
       
`Das Zügenglöcklein`: ”Kling die Nacht durch, klinge” (Погребальный колокол: `Звони всю ночь, звони`) - На стихи Иоганна Габриэля Зайдля (1804-1875)

Kling` die Nacht durch, klinge,... Читать дальше
`Das Zügenglöcklein`: ”Kling die Nacht durch, klinge” (Погребальный колокол: `Звони всю ночь, звони`) - На стихи Иоганна Габриэля Зайдля (1804-1875)

Kling` die Nacht durch, klinge,
Süßen Frieden bringe
Dem, für wen du tönst!
Kling` in weite Ferne,
So du Pilger gerne
Mit der Welt versöhnst!
Aber wer will wandern
Zu den lieben Andern,
Die voraus gewallt?
Zog er gern die Schelle?
Bebt er an der Schwelle,
Wann Herein erschallt?
Gilt`s dem bösen Sohne,
Der noch flucht dem Tone,
Weil er heilig ist?
Nein, es klingt so lauter,
Wie ein Gottvertrauter
Seine Laufbahn schließt.
Aber ist`s ein Müder,
Den verwaist die Brüder,
Dem ein treues Tier
Einzig ließ den Glauben
An die Welt nicht rauben,
Ruf ihn, Gott, zu dir!
Ist`s der Frohen einer,
Der die Freuden reiner
Lieb und Freundschaft teilt,
Gönn ihm noch die Wonnen
Unter diesen Sonnen,
Wo er gerne weilt!

Х Свернуть

Song `Das Zügenglöcklein` (”Kling die Nacht durch, klinge”) for Voice & Piano (Op.80/2), D 871 (Schubert)
       
На стихи И.Б. Майрхофера

Song `Der Alpenjäger` (”Auf hohen Bergesrücken”) (Op.13/3), D 524 (Schubert)
       
Опубликовано в 1821 г.

Song `Antigone und Oedip`, D 542 (Schubert)
       
1828
На стихи Людвига Рельштаба

Song `Herbst` (”Es rauschen die Winde”), D 945 (Schubert)
Recorded: June 2008, Mol, Belgium.
       
На стихи Иоганна Габриэля Зейдля

Ich auf der Erd`, am Himmel du,
Wir wandern beide rüstig zu:
Ich ernst und trüb, du mild und rein,
Was mag der Unterschied wohl sein?

Ich wandre... Читать дальше
На стихи Иоганна Габриэля Зейдля

Ich auf der Erd`, am Himmel du,
Wir wandern beide rüstig zu:
Ich ernst und trüb, du mild und rein,
Was mag der Unterschied wohl sein?

Ich wandre fremd von Land zu Land,
So heimatlos, so unbekannt;
Berg auf, Berg ab, Wald ein, Wald aus,
Doch bin ich nirgend, ach! zu Haus.

Du aber wanderst auf und ab
Aus Ostens Wieg` in Westens Grab,
Wallst Länder ein und Länder aus,
Und bist doch, wo du bist, zu Haus.

Der Himmel, endlos ausgespannt,
Ist dein geliebtes Heimatland;
O glücklich, wer, wohin er geht,
Doch auf der Heimat Boden steht!

Х Свернуть

Song `Der Wanderer an den Mond` (”Ich auf der Erd’”) (Op.80/1), D 870 (Schubert)
       
1822
На стихи Иоганна Б. Майрхофера

Song `Nachtviolen`, D 752 (Schubert)
       
На слова И.Б. Майрхофера.
Опубликовано в 1833 г.

Song `Abendstern` (”Was weilst du einsam an dem Himmel”), D 806 (Schubert)
       
1826
На стихи Иоганна Габриэля Зейдля (1804-1875)

Draußen in der weiten Nacht
Steh ich wieder nun,
Ihre helle Sternenpracht
Laßt mein Herz nicht ruhn!
Tausend Arme winken mir... Читать дальше
1826
На стихи Иоганна Габриэля Зейдля (1804-1875)

Draußen in der weiten Nacht
Steh ich wieder nun,
Ihre helle Sternenpracht
Laßt mein Herz nicht ruhn!
Tausend Arme winken mir
Süß begehrend zu,
Tausend Stimmen rufen hier,
`Gruß dich, Trauter, du!`
O ich weiß auch, was mich zieht,
Weiß auch, was mich ruft,
Was wie Freundes Gruß und Lied
Locket durch die Luft.
Siehst du dort das Hüttchen stehn,
Drauf der Mondschein ruht?
Durch die blanken Scheiben sehn
Augen, die mir gut!
Siehst du dort das Haus am Bach,
Das der Mond bescheint?
Unter seinem trauten Dach
Schläft mein liebster Freund.
Siehst du jenen Baum der voll
Silberflocken flimmt?
O wie oft mein Busen schwoll
Froher dort gestimmt!
Jedes Plätzchen, das mir winkt
Ist ein lieber Platz,
Und wohin ein Strahl nur sinkt,
Lockt ein teurer Schatz.
Drum auch winkt mir`s überall
So begehrend hier,
Drum auch ruft es, wie der Schall
Trauter Liebe mir.

Х Свернуть

Song `Im Freien` (”Draußen in der weiten Nacht”) (Op.80/3), D 880 (Schubert)
       
1824
На стихи И.Б. Майрхофера

Song `Auflösung` (”Verbirg dich, Sonne”), D 807 (Schubert)
       
На стихи И.Б. Майрхофера

Song `Der zürnenden Diana` (”Ja, spanne nur den Bogen”) (2 versions) (Op.36/1), D 707 (Schubert)
       
На слова И.Б. Майрхофера.
Опубликовано в 1885 г.

Song `Abschied` (”Über die Berge zieht ihr fort”), D 475 (Schubert)
       
1817
На стихи Иоганна Б. Майрхофера

Song `Nach einem Gewitter` (”Auf den Blumen”), D 561 (Schubert)
       
1817
На стихи И.Б. Майрхофера

Song `Atys` (”Der Knabe seufzt”), D 585 (Schubert)
       
На стихи И.Б.Майрхофера

Song `Der Schiffer` (”Im Wnde, im Sturme befahr ich den Fluss”) (Op.21/2), D 536 (Schubert)
       
1826(?)
На стихи И.Г. Зайдля (1804-1875)

Bei dir allein empfind` ich, daß ich lebe,
Daß Jugendmut mich schwellt
Daß eine heit`re Welt
Der Liebe mich durchhebe;
Mich freut... Читать дальше
1826(?)
На стихи И.Г. Зайдля (1804-1875)

Bei dir allein empfind` ich, daß ich lebe,
Daß Jugendmut mich schwellt
Daß eine heit`re Welt
Der Liebe mich durchhebe;
Mich freut mein Sein
Bei dir allein!

Bei dir allein weht mir die Luft so labend,
Dünkt mich die Flur so grün,
So mild des Lenzes Blüh`n,
So balsamreich der Abend,
So kühl der Hain,
Bei dir allein!

Bei dir allein verliert der Schmerz sein Herbes,
Gewinnt die Freud an Lust!
Du sicherst meine Brust
Des angestammten Erbes;
Ich fühl` mich mein
Bei dir allein!

Х Свернуть

Song `Bei dir allein` (Op.95/2), D 866/2 (Schubert)
       
На стихи Иоганна Габриэля Зайдля (1804-1875)
1826.
Опубликовано в 1828 г.

Ihr lieben Mauern hold und traut,
Die ihr mich kühl umschließt,
Und silberglänzend niederschaut,... Читать дальше
На стихи Иоганна Габриэля Зайдля (1804-1875)
1826.
Опубликовано в 1828 г.

Ihr lieben Mauern hold und traut,
Die ihr mich kühl umschließt,
Und silberglänzend niederschaut,
Wenn droben Vollmond ist!
Ihr saht mich einst so traurig da,
Mein Haupt auf schlaffer Hand,
Als ich in mir allein mich sah,
Und Keiner mich verstand.
Jetzt brach ein ander Licht heran,
Die Trauerzeit ist um,
Und Manche zieh`n mit mir die Bahn
Durch`s Lebensheiligtum.
Sie raubt der Zufall ewig nie
Aus meinem treuen Sinn,
In tiefster Seele trag` ich sie,
Da reicht kein Zufall hin.
Du Mauer wähnst mich trüb wie einst,
Das ist die stille Freud;
Wenn du vom Mondlicht widerscheinst,
Wird mir die Brust so weit.
An jedem Fenster wähnt ich, dann
Ein Freundeshaupt, gesenkt,
Das auch so schaut zum Himmel an,
Das auch so meiner denkt.

Х Свернуть

Song `Am Fenster` (”Ihr lieben Mauern hold und traut”) (Op.105/3), D 878 (Schubert)
       
1824
На стихи И.Б. Майрхофера

Song `Gondelfahrer` I (”Es tanzen Mond und Sterne”), D 808 (Schubert)
       
1817
На стихи Иоганна Б. Майрхофера

Song `Philoktet` (”Da sitz ich ohne Bogen”), D 540 (Schubert)
       
На стихи И.Б. Майрхофера

Song `Auf der Donau` (”Auf der Wellen Spiegel”) (Op.21/1), D 553 (Schubert)
       
1820
На стихи И.Б. Майрхофера

Song `Der entsühnte Orest` (”Zu meinen Füssen brichst du dich”), D 699 (Schubert)
       
1826
На стихи Иоганна Габриэля Зейдля (1804-1875)

Die Scheibe friert, der Wind ist rauh,
Der nächt`ge Himmel rein und blau.
Ich sitz` in meinem Kämmerlein
Und schau` ins reine... Читать дальше
1826
На стихи Иоганна Габриэля Зейдля (1804-1875)

Die Scheibe friert, der Wind ist rauh,
Der nächt`ge Himmel rein und blau.
Ich sitz` in meinem Kämmerlein
Und schau` ins reine Blau hinein.
Mir fehlt etwas, das fühl` ich gut,
Mir fehlt mein Lieb, das treue Blut;
Und will ich in die Sterne seh`n,
Muß stets das Aug` mir übergeh`n.
Mein Lieb, wo weilst du nur so fern,
Mein schöner Stern, mein Augenstern?
Du weißt, dich lieb` und brauch` ich ja,
Die Träne tritt mir wieder nah.
Da quält` ich mich so manchen Tag,
Weil mir kein Lied gelingen mag,
Weil`s nimmer sich erzwingen läßt
Und frei hinsäuselt wie der West.
Wie mild mich`s wieder g`rad` durchglüht!
Sieh` nur, das ist ja schon ein Lied!
Wenn mich mein Los vom Liebchen warf,
Dann fühl` ich, daß ich singen darf.

Х Свернуть

Song `Sehnsucht` (”Die Scheibe friert”) (Op.105/4), D 879 (Schubert)
       
1817
На стихи Иоганна Б. Майрхофера

Song `Memnon` (”Den Tag hindurch nur einmal”) (Op.6/1), D 541 (Schubert)
       
На стихи Иоганна Б. Майрхофера

Song `Wie Ulfru fischt` (”Die Angel zuckt”) (Op.21/3), D 525 (Schubert)
       
На стихи И.Б. Майрхофера

Song `Der Sieg` (”O unbewölktes Leben!”), D 805 (Schubert)
       
1817
На стихи Иоганна Б. Майрхофера

Song `Fahrt zum Hades` (”Der Nachen dröhnt”), D 526 (Schubert)
       
`Lied eines Schiffers an die Dioskuren: Dioskuren, Zwillingssterne` (`Песня морехода к созвездию Близнецов: Диоскуры, звезды-близнецы`) - 1822
На стихи Иоганна Баптиста Майрхофера

Song `Lied eines Schiffers an die Dioskuren` (”Dioskuren, Zwillingssterne”) for Voice & Piano, op.65/1, D 360 (Schubert)
       
1819
На стихи Иоганна Б. Майрхофера

Song `Nachtstück` (”Wenn über Berge sich der Nebel breitet”) (Op.36/2), D 672 (Schubert)
       
1820
На стихи Иоганна Баптиста Майрхофера

Song `Freiwilliges Versinken` (”Wohin?”), D 700 (Schubert)
       
1816
На слова И.Б. Майрхофера по Эсхилу

Song `Fragment aus dem Aeschylus` (”So wird der Mann”), D 450 (Schubert)
       
1819
На стихи Иоганна Б. Майрхофера

Song `Die Sternennächte` (”In monderhellten Nächten”) (Op. posth. 165/2), D 670 (Schubert)
       
 
     
Наши контакты