Главная Пабло Казальс Оратория `Ясли` (El Pessebre)

Оратория `Ясли` (El Pessebre),  (Казальс)

Пабло Казальс (1876–1973)

Оратория `Ясли` (El Pessebre)

Скачать ноты

ПЕРЕСКАЗ ТЕКСТА ОРАТОРИИ на стихи поэта Хуана АЛАВЕДРА.
Пастухи
Давным-давно снизошёл с небес на Землю ангел с золотыми крыльями. Он наклонился к пастухам и произнёс: «Оставьте все занятия,...Читать дальше
ПЕРЕСКАЗ ТЕКСТА ОРАТОРИИ на стихи поэта Хуана АЛАВЕДРА.
Пастухи
Давным-давно снизошёл с небес на Землю ангел с золотыми крыльями. Он наклонился к пастухам и произнёс: «Оставьте все занятия, возьмите только свою одежду и посохи и ступайте за мной». «Тихо! – насторожился один пастух, обращаясь к товарищам, – вы слышали этот звук? Был это человеческий голос, звучала ли скрипка или мычал дремлющий ягнёнок? Может быть, он донёсся до нас от той мерцающей звезды на небе?»Пастухи сидели вокруг костра, и один из них играл на своей свирели. Всё вокруг замерло в ночи.Как звон колокольчика, зазвучал вновь голос ангела: «Вставайте! В городе Вифлееме случится чудо. Там родится Сын Божий. О, Господи, в небесах! Вставайте и следуйте за мной! Звезда и моя песня будут указывать вам путь». Пастухи переглянулись, и один из них сразу же сказал другому: «Я возьму ягнёнка, ты – петушка и сосуд с мёдом или какой-нибудь другой подарок». Вскоре они отправились в путь. Рассвет встретили, уже добравшись до вершины горы. Пастухи подошли к одному колодцу, из которого человек черпал воду. «Приветствуем! С Богом!» «Попейте прохладной и освежающей воды. Пусть этот источник всегда удовлетворяет жажду свежей водой», – ответил человек. «Пойдёмте с нами в город Вифлеем», – позвали его
пастухи. «Я не могу, я должен охранять этот колодец, Ребёнку, который сегодня родится, нужна будет эта вода».Пастухи отправились дальше и вскоре вышли к реке, на берегу которой сидел рыбак. «Пойдёшь с нами в город Вифлеем, туда, где вскоре родится Сын Божий?» – спросили его пастухи. «Речка течёт туда и в её зеркальных водах играют рыбы, – ответил им рыбак, – они отражают своей чешуёй золото и серебро. На крючке, глубоко в реке обязательно будет улов!» «Ну, тогда всего хорошего, – пожелали ему пастухи, – нам пора дальше». «Скажите Ребёнку, что я словлю ту рыбу, которую Он позже раздаст людям, пришедшим послушать Его проповеди. И ещё скажите Ему, что Он сам когда-то станет Рыбаком», – ответил рыбак вслед.Пастухам повстречался крестьянин, пашущий своё поле плугом,
запряжённым двумя быками. «Доброе утро, пахарь! – поприветствовали его пастухи, – заканчивай работу, пойдём с нами Вифлеем». «К сожалению, не могу, мне нужно закончить начатое, – ответил крестьянин, – вспахать и засеять поле, потом убрать, смолотить и смолоть пшеницу, испечь из неё хлеб с золотой горбушкой». «Но у тебя будет и позже на это время», – уговаривали его пастухи. «Нет-нет», – помахал головой крестьянин. «Послушайте что со мной произошло и расскажите эту историю Новорожденному. В одну тёмную ночь вдруг встал возле моей постели ангел, прекрасный ангел! Вокруг всё озарилось. Это был не огонь и не восход, а какое-то внеземное сияние, освещающее всё вокруг. «Вставай! – повелел мне ангел, – вспаши поле, так как завтра родится Сеятель. Все пахари мира должны подготовить землю, чтобы родило зерно, и мы позже могли печь хлеб».В то прохладное утро шёл виноградарь с женой вдоль оливковых посадок. Возвращаясь домой, они несли корзины, полные спелых гроздей винограда. На узкой тропинке повстречались им пастухи, спустившиеся с холма. «Если виноград созрел, то нужно трудиться днём и ночью, – обратились к обоим пастухи, – а потом из винограда сделать ароматное вино». Но виноградарь ответил им: «Это вино, друзья, будет не для меня, моё уже давно в подвале. Эти ягоды дозрели на морозе зимней ночи. Они не замёрзли в снегу». «Виноград зимой?» – удивлённо переспросили путешественники. «Они не замёрзли, – повторил виноградарь, – мы услыхали звонкий голос, зовущий нас: «Идите ещё раз к вашим виноградным лозам, в полночь созреют новые грозди, соберите урожай и сохраните его, много о нём не рассказывая, и ждите того для, когда это вино потребуется».
Звезда
А звезда в небе сияла и сияла. Серебристый свет рассеивал темноту. В то время, когда все ожидали рождения Младенца, в спокойствии отдыхала природа. Даже ветер притих. Только ручеёк журчал тихонько, и птичка пропорхнула сквозь ночь.
Звёздное сияние коснулось растений и на деревьях набухли почки.
Волхвы из утренней страны
Три волхва, оседлав верблюдов, путешествовали в горах. Медленно тянулся караван по высокогорным переправам и в ущельях глубоких долин. Три слуги направляли животных, держа в руках уздечки. «Мы устали, измучились, – пожаловался один из них, – скоро уже взойдёт солнце. Какой ужасной была эта ночь. У верблюдов глаза полны грусти». «Я сейчас просто хотел бы иметь крышу над головой, – поддержал разговор другой, сел бы возле печки и с удовольствием поел бы горячего супа! Но надо идти дальше и дальше, вдоль и поперёк через
всю страну». А третий добавил: «У меня в мешке ещё есть финики, не много, да много мне и не нужно, мне бы тень их пальм, чтобы отдохнуть и помечтать, может быть, о маленьком домишке где-то в долине и о маленьком ребёночке, и о голубях в небе. Или о чём-то сладком и сочном!» «Мы тоже устали, – пожаловались верблюды, – жара раскалённого дня следовала прохладе ночи, наши ноги в ранах и набрякли наши колени, наши мускулы сжимаются в страхе, когда мы видим высокие горы, через которые нам предстоит ещё пройти. О, если бы мы уже достигли цели!»
Караван мудрых волхвов остановился посередине огромной пустыни. «Это счастливая ночь, – говорили они, – наши знания о звёздах предсказывают нам рождение Младенца. Мы уже давно сопровождаем звезду, ведущую нас к Его колыбели. И как только наступит рассвет – она исчезнет. Там где она остановится, там мы найдём Новорожденного в хлеву».Пастухи тоже уже давно были в пути. «Эта ночь полна тайн! В эту ночь случится чудо!» – восклицали они. «Ангел повел нас и повелел следовать за звездой, потому что родится Сын Божий. Мы спешим Его
приветствовать и помолиться Ему».
Мария и Иосиф
«Я так хотела служить Богу! – рассказывала Мария, – я вознеслась к Богу и сказала Ему, что я не достойна Его об этом просить. Но в один прекрасный день встал предо мной в озарении ангел господний и произнёс: «Здравствуй, Мария! Ты станешь матерью Господней, Марией Богородицей. Бог с тобой. Избрана ты из всех женщин,
освящено твоё чрево, твой плод – Иисус!» «О, Господи! – взмолился её муж Иосиф, – тогда, когда я ещё был только обручён с Марией, Ты возник в моём сне. Ты повествовал мне о Младенце, и я, простой человек, пообещал Тебе моими руками заботиться о Твоём Сыне, так как Он очень нужен миру!»
Рождество
Мария и Иосиф нашли укрытие в хлеву в городе Вифлееме. Ослик слышал голоса обоих и обратился к другим животным: «Вы слыхали? – Что это? Это там пошевелился жеребёнок или это только показалось? Или это Ребёнок родился? Почему так озаряется Его ложе?» Бык промычал, мечтая: «Мне кажется, звуки и слова, как птичье пение, наполняют воздух. Лежит там только что родившийся телёночек? Телёночек с нежным мехом? Я вижу яркий свет, пронизывающий ночь,
это там в хлеву. Но уже светает. Наступает рассвет, ночь подошла к концу».
Но звезда ещё затаилась в небе и дарила Земле своё сияние. Было спокойно и мирно. Слышите? Это ветерок или плачь маленького Ребёночка? Промёрзшие от холода спешили пастухи навстречу свету. Они подошли к хлеву. Вокруг царило блаженство и спокойствие. Застывших в очаровании пастухов ласкала заря своим розовым светом. Также к хлеву приблизились волхвы. Их сердца наполнились радостью. Все поспешили к Новорожденному и встали перед Ним на колени. Мгновенно прошла вся усталость. Младенец спокойно смотрел на пришедших. Мария и Иосиф замерли в ожидании, и животные тоже смотрели с настороженностью. «Пусть Бог всегда будет с тобой, Иосиф! – заговорили пастухи, – защити тебя Господи, Мария!» Мы пришли на Христианское Дитя помолиться. Что порадует Его сердце? Что мы можем Ему дать?» «Возьми, Господь, это злато, – предложил волхв Мельхиор, здесь достаточно для целого царства. «Он Царь или Пастух?» – поинтересовался пастушонок. «Тебя оценить и вознести хочется мне. Вот Тебе ладан!» – произнёс Каспар, обращаясь к Младенцу. «Я дарю Тебе полный сосуд смирны, – сказал волхв Бальтазар, – как знак поклонения тому, что Ты, Сын Божий, в человеческом облике пришёл к нам, людям».Пастушонок заиграл на флейте: «Может, эта мелодия понравиться Младенцу, давайте будем просто радоваться!» И пастухи запели: «Мир изменился. Ангел витает над Вифлеемом. Звук трубы разрывает воздух и наполняет наши души страхом, но страх не задержится. Он пройдёт, как утренняя роса, а в сердце останется любовь». «Наслаждение голосов
наполнило воздух», – пели ангелы. Святая ночь. Волхвы, цари и пастухи протянули друг другу руки. Голоса звучали в едином хоре: «Слава Господу! Слава на земле и в небесах! Спаси и сохрани нас от войны, и освободи нас от нашей вины. Мир всем добрым людям мира!» Они пели вновь и вновь: «Мир людям всей Земли!»
И где-то далеко-далеко охранял человек свой колодец, рыбак ждал улова, крестьянин пахал землю, а виноградари собирали урожай.Не много прошло времени и понадобились Иисусу вода и рыба, хлеб и вино. Вода, чтобы взбодрить усталых и грустных, рыба, чтобы накормить многих голодных пришедших к Нему, хлеб и вино, чтобы делить со своими сподвижниками.И те, кто не смог той ночью следовать за звездой, вспоминают слова ангела: «Мир людям всей Земли!»

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

1962. Хор и оркестр Берлинского радио. Дирижер Пабло Казальс. Ольга Иглесиас (сопрано), Морин Форрестер (м-с.), Эрнст Хёфлигер (т.), Барри Мак-Даниэл (бар.), Уильям Уорфилд (Warfield, бас). - На АНГЛИЙСКОМ языке.
Добавил: alebaranov , 10.06.2016 11:53            (5)  


Барселона, 3-6 сентября 1997. Orfeo Catala, Камерный хор Дворца музыки. Барселонский и Каталонский национальный симфонический оркестр. Дир. Лоуренс Фостер./ Ана Мария Санчес (сопр.), Ракель Пьерротти (к.), Жоан Каберо (тен.), Энрик Серра (бар.), Стефано Палачи (бас).
Добавил: alebaranov , 04.06.2016 15:33            (4)  


Последние комментарии

alebaranov
  Дирижирует автор. Почему в Берлине (надо думать, западном) на английском языке - не знаю.
Вероятно, немецкий перевод еще не был готов, а на каталонском показалось, что будет
слишком экзотично? Бог весть.
Osobnyak
  alebaranov писал(а):
Дирижирует автор. Почему в Берлине (надо думать,
западном) на английском языке - не знаю. Вероятно, немецкий перевод еще не был готов, а на
каталонском показалось, что будет слишком экзотично? Бог весть.
Вы нас всех опять
радуете диковинными редкостями! Решпект! Хотя, понимаю, что лучше деньгами...
alebaranov
  Osobnyak писал(а):
Вы нас всех опять радуете диковинными редкостями!
Решпект! Хотя, понимаю, что лучше деньгами...
Это не я, это случай:))
Osobnyak
  alebaranov писал(а):
это случай:))
Друг изобретатель...
alebaranov
  Osobnyak писал(а):
Друг изобретатель...
Он самый.
alebaranov
  Эта рождественская оратория написана Казальсом, как утверждают, в 1943 г., когда он жил в
Южной Франции и Швейцарии, на каталонский стихотворный текст Жоана Алаведры (1896-1981),
поэта и журналиста, друга семьи Казальсов. Премьера, однако, состоялась только в 1960 г.;
сам Казальс дирижировал при исполнении оратории не менее 30 раз во многих странах мира.
Существуют ее ,
переводы на английский, французский и немецкий языки, сделанные первой женой Казальса (не
знаю, когда - возможно, уже после их развода). Здесь она дана в оригинале. Евангельский
сюжет дополнен в оратории многими сказочными подробностями о разных людях, по велению
небес готовящих для еще не родившегося Христа воду, хлеб, вино, рыб и т.п. Здесь
разговаривают не только люди и ангелы, но и птицы и животные.
Вот список эпизодов, насколько я мог его разобрать на незнакомом мне каталонском языке:
ПРОЛОГ: Прелюдия.
1-я часть. НА ПУТИ К ВИФЛЕЕМУ.
Благовестие пастухам,
Человек, роющий колодец,
Рыбак,
Пахарь,
Звезда,
(далее 2 названия я не понял, а Яндекс-переводчик даёт откровеную чушь).
2-я часть. КАРАВАН ЦАРЕЙ ВОСТОКА.
Караван,
Трое слуг,
Хор верблюдов (Так!)
Хор царей-волхвов.
3-я часть. ЯСЛИ.
Прелюдия,
Богоматерь,
Св. Иосиф,
Мул в стойле,
Вол в стойле.
4-я часть. ПОКЛОНЕНИЕ.
Ночь Рождества,
Плач Младенца Иисуса,
Прибытие пастухов,
Три царя,
Осанна,
Глория.
alebaranov
  В поисках более подробного изложения либретто я вдруг наткнулся в другом месте интернета
на ту же запись, которую выложил сам:)) Зато при ней есть очень милое, хотя и не во всех
деталях литературно грамотное изложение (например,там есть выражение `Христианский
мальчик`, вместо `Младенец Христос`) - и сейчас выложу его здесь - без всяких поправок:) К
сожалению, тех эпизодов, заголовков которых я не понял (см. предыдущий комментарий) это
изложение не разъясняет.- Между прочим, существует где-то, как минимум, одна запись
оратории с самим Казальсом в качестве дирижера, но мне она не попадалась. Слыхал я также
одну запись на английском - минут на 20 длиннее этой (если не ошибаюсь), но в той я
почему-то различал только отдельные слова и, помнится, даже не понял главного сюжета (то
есть, что это рождественская оратория).
patlayenko
  Чего только здесь нет!!! От Баха до Офенбаха!!! Слушается само по себе без усилия.
alebaranov
  patlayenko писал(а):
Чего только здесь нет!!! От Баха до Офенбаха!!!
Слушается само по себе без усилия.
Подозреваю, что тут еще и до Баха много чего:))
Вероятно использованы какие-то давно прижившиеся в народе (в Каталонии) церковные и
полуцерковные мотивы. Тем не менее, выглядит органично и симпатично. По крайней мере, мне
так кажется.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru